ГПТ 3966, 1936 г.
В степях приволжских, в безбрежной шири,
В горах Урала, в тайге Сибири,
Стальною грудью врагов сметая,
Шла с красным стягом Двадцать седьмая!
Струил ей песни Иртыш глубокий,
Гимн пели кедры в тайге далекой.
Стальною грудью врагов сметая,
Шла с красным стягом Двадцать седьмая!
На Енисее врагов громила,
В широкой Висле коней поила.
Стальною грудью врагов сметая,
Шла с красным стягом Двадцать седьмая!
Ее видали мятежным мартом
На льду залива форты Кронштадта.
Стальною грудью врагов сметая,
Шла с красным стягом Двадцать седьмая!
Сердитый Каспий, словно родную,
В волнах баюкал Двадцать седьмую.
Стальною грудью врагов сметая,
Шла с красным стягом Двадцать седьмая!
И труд свободный оберегая,
Стоит на страже Двадцать седьмая.
Стальною грудью врагов сметая,
Под красным стягом Двадцать седьмая!
GPT 3966, 1936
In the steppes of the Volga, in the vast expanse,
In the mountains of the Urals, in the taiga of Siberia,
Sweeping the steel breast of enemies
Went with a red banner. Twenty-seventh!
Struck her a deep Irtysh song,
The anthem was sung by cedars in the distant taiga.
Sweeping the steel breast of enemies
Went with a red banner. Twenty-seventh!
On the Yenisei, I smashed enemies
In the wide Vistula, the horses watered.
Sweeping the steel breast of enemies
Went with a red banner. Twenty-seventh!
She was seen in rebellious March.
On the ice of the bay forts of Kronstadt.
Sweeping the steel breast of enemies
Went with a red banner. Twenty-seventh!
Angry Caspian, like a native,
Twenty-seventh cradled in the waves.
Sweeping the steel breast of enemies
Went with a red banner. Twenty-seventh!
And protecting free labor,
Standing guard Twenty-seventh.
Sweeping the steel breast of enemies
Under the red banner Twenty-seventh!