B
[Гром в] тучах рвётся с угрюмым рокотаньем,
Но ветер их несёт куда-то мимо нас.
F
Не мучай, не пытай томительным молчаньем,
D# B
Открой же наконец, когда, когда настанет час,
F
Когда настанет час...
D# B
Когда, когда настанет час.
Ведь, если ждать, пожалуй минет лето,
И на отцветший луг уронит [со звезды]
И сердце так умрёт, [неделями] ответа
Твоей губительной, твоей не выпив красоты,
Не выпив красоты...
Твоей не выпив красоты.
И этот первый гром, ужель тебе не ясно,
Что это эхо лишь, что сердце гроз полно,
Зачем ему греметь бессильно и напрасно,
Когда мы встретились, и молодо оно,
И молодо оно...
И сердце молодо твоё.
И молодо моё...
И сердце радостно поёт.
B.
[Thunder in] clouds robbed with sullen rocking,
But the wind carries them somewhere past us.
F.
Do not flock, do not torture with a tearing silence,
D # B.
Open finally, when when it comes to an hour,
F.
When it comes to an hour ...
D # B.
When when it comes to an hour.
After all, if you wait, perhaps the summer blowjob,
And on the flashing meadow drops [from the star]
And the heart will die so, [weeks] answer
Your destructive, your without drinking beauty,
Without drinking beauty ...
Your without drinking beauty.
And this first thunder, it's not clear to you
That this is an echo just that the heart of the thunderstorm is full
Why should he grow powerless and in vain,
When we met and young it
And young it is ...
And your heart is yours.
And my young ...
And the heart sings happily.