4. Последняя капля терпения.
Без сна - как без оружия
Как без опоры
Оперенье стужи на стеклах
Рисует узоры
Скоро переверну опустевший стакан
Это последний чай
И я в нем размешал остатки настойки
напополам
С последней каплей терпенья.
Я все понял вчера,
Очнулся, как от удара
Я стану больным, одиноким,
ненужным и старым
Я держался за поручень, так же как все
И словно в чертовом колесе
Автобус, и улицы, и мир вокруг завертелись
отразившись
в последней капле терпенья.
Я смотрел в глаза
рядом стоящих,
Злых, угрюмых, пустых,
Ненастоящих
Я сошел на конечной, нащупал ключи,
И, войдя, свет не включил
Ведь в руке сверкала и билась
звенела
Последняя капля терпенья.
Какой толк от того, что я
выйду из дома
И нет никакого смысла
возвращаться назад
И как только солнце скатилось в закат
Я впервые был рад
Я был рад от того что решил осушить стакан
напополам
С последней каплей терпенья.
4. The last drop of patience.
Without sleep - like without weapons
As without support
Fraud
Draws patterns
I will soon turn the empty glass over
This is the last tea
And I stirred the remains of tinctures in it
in half
With the last straw of patience.
I understood everything yesterday
Woke up like a blow
I will become sick, lonely,
unnecessary and old
I held on to the handrail, just like all
And as if in a damn wheel
Bus, and streets, and the world around them spun
Reflected
In the last drop of patience.
I looked into the eyes
Nearby standing,
Evil, gloomy, empty,
Fake
I stepped on the final, felt for the keys,
And, having entered, the light did not turn on
After all, she sparkled in her hand and fought
rang
The last drop of patience.
What is the use of what I
I will leave the house
And there is no sense
Return back
And as soon as the sun rolled into the sunset
I was happy for the first time
I was glad that I decided to drain the glass
in half
With the last straw of patience.