1. Предел.
под древесной корой
под покорной лузгой
не понять, кто изгой
рассмотри – ошибись
и словами крошу
никому не смешно
кто решил что пустяк
кто в гостях как в тисках
кто решетки-кресты городил у реки
на одном берегу
а ушел на другой
через брод, где идет ледоход
только ноги сухи
и глухи там шаги.
на реке ледостав
цепенеет вода
по верхам не пройти
под водой тьма и сны
берег снегом укрыт
и оградки-дома
замер мир
и над ним тишина как кисель
перекрестье окна
и ограда двери
здесь что хочешь, бери
не ходи за порог
вот стена, и стена, и стена, и стена
как у бога в кармане
стенай – не стенай
постоянная величина
ограниченный край
обозримая даль
где предел – это точно предел.
1. The limit.
Under the wood bark
Under the submissive lunch
Do not understand who the outcast
Consider - mistaken
And the words are crumbling
No one is funny to anyone
Who decided that the trifle
Who is visiting as in a vice
who fled the river bars by the river
On one shore
and left for another
through the ford where the ice drift is coming
Only the legs are dry
And there are deaf steps there.
On the River Iceostav
Water is clinging
Do not go to the tops
Drummer and dreams under water
The shore is covered with snow
and fencing-house
The world froze
And above him silence is like jelly
Crossing the window
And the door fence
what do you want here, take
Do not go for the threshold
Here is the wall, and the wall, and the wall, and the wall
like God's pocket
wall - do not wall
constant
Limited land
The foreseeable distance
Where the limit is exactly the limit.