Свидание
(В. Бутусов)
лампа картины разваленный стол
все это пляшет последний раз в жизни
все это бьется в бессильи об пол
и чем слабее, тем звуки капризней
с силой толкая меня из тепла
и замирая на каждом шагу
как бы опять моя смерть не пришла
я ее видеть уже не могу
трогая люстры витает по залам
чувствую жалость во взглядах ко мне
если бы смерть от меня отказалась
я бы уснул в летаргическом сне
а вот и невеста с косой на плече
саваном белым как легкой фатой
машет боится - обратно ни с чем
крикнула страшно "пора дорогой!"
нет извини меня видно судьба
свадьбу отложим до худших времен
ты подожди я вернусь навсегда
будучи браком с тобой погребен
Date
(V. Butusov)
lamp pictures collapsed table
all this dances for the last time in my life
all this beats in powerlessness on the floor
and the weaker, the more capricious sounds
pushing me hard out of the heat
and fading at every step
no matter how my death comes again
I can't see her anymore
touching the chandeliers soars through the halls
I feel pity in the looks towards me
if death refused me
I would fall asleep in a lethargic dream
here is the bride with a braid on her shoulder
a white shroud like a light veil
waving afraid - back with nothing
shouted terribly "time dear!"
no excuse me in sight fate
we will postpone the wedding until the worst times
you wait i'll be back forever
being buried with you