Светлой памяти талантливого русского композитора
Григория Пономаренко
Слова С. Хохлова
Притихли лунные поляны,
Притихли клёны в вышине, -
Пономаренко на баяне
Поёт о милой стороне.
Из сердца звуки вынимает,
Хмельные трогает лады.
И сам совсем не понимает,
Как близко сердце от беды.
Ах синеока, синеока,
Что может песня натворить!
И так на сердце одиноко,
Когда баян не говорит.
Летел на зов звезды в тумане,
И плача сердцем, и греша…
Над степью светлою Кубани
Сгорела светлая душа…
Ах синеока, синеока,
Что может песня натворить!
И так на сердце одиноко,
Когда баян не говорит…
Light memory of a talented Russian composer
Grigory Ponomarenko
Words S. Khokhlov
Pretched moon glads
Crushed cocks in the embroidery, -
Ponomarenko on Bayan
Sings about the cute side.
From the heart sounds removes
Crumpled rushes frets.
And he does not understand at all
How close heart from trouble.
Ah Sineoka, Sineoka,
What can the song do!
And so on the heart is lonely,
When Bayan does not say.
Flew to the call of the stars in the fog,
And crying with heart, and sin ...
Above the steppe in Light Kuban
Light soul burned down ...
Ah Sineoka, Sineoka,
What can the song do!
And so on the heart is lonely,
When Bayan does not say ...