• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Квітка Цісик - Білаш -- Павличко. Два кольори

    Просмотров: 15
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Квітка Цісик - Білаш -- Павличко. Два кольори, а также перевод, видео и клип.

    [Мои два цвета, цвета два мои,
    они на полотне, в моей душе их след.
    Мои два цвета, цвета два мои,
    червонный — цвет любви, а чёрный — грусти цвет.

    Я в детстве собирался по весне
    в дорогу неизвестными путями,
    рубашку мама вышивала мне
    червонными и чёрными,
    червонными и чёрными нитями.

    Мои два цвета, цвета два мои,
    они на полотне, в моей душе их след.
    Мои два цвета, цвета два мои,
    червонный — цвет любви, а чёрный — грусти цвет.

    Влачил я в безызвестности житьё,
    и вот вернулся на свои пороги.
    Переплелись, как мамино шитьё,
    мои печали-радости,
    моих печалей-радостей дороги.

    Мои два цвета, цвета два мои,
    они на полотне, в моей душе их след.
    Мои два цвета, цвета два мои,
    червонный — цвет любви, а чёрный — грусти цвет.

    Виски посеребрила седина,
    но ничего я не принёс в свой дом,
    лишь свёрток старенького полотна
    (и вышитая жизнь моя,
    и вышитая жизнь моя на нём) х2].

    Два кольори мої два кольори
    Оба на полотні, в душі моїй оба.
    Два кольори мої два кольори:
    Червоне то любов, а чорне то журба.

    Як я малим збирався навесні
    Іти у світ незнаними шляхами.
    Сорочку мати вишила мені,
    Червоними і чорними,
    Червоними і чорними нитками.

    Два кольори мої два кольори
    Оба на полотні, в душі моїй оба.
    Два кольори мої два кольори:
    Червоне то любов, а чорне то журба.

    Мене водило в безвісті життя,
    Та я вертався на свої пороги.
    Переплелись як мамине шиття
    Мої сумні і радісні,
    Мої сумні і радісні дороги.

    Два кольори мої два кольори
    Оба на полотні, в душі моїй оба.
    Два кольори мої два кольори:
    Червоне то любов, а чорне то журба.

    Мені війнула в очі сивина
    Та я нічого не несу додому,
    Лиш згорточок старого полотна
    (І вишите моє життя,
    вишите моє життя на ньому) х2.

    [My two colors, colors are mine,
    They are on the canvas, in my soul their mark.
    My two colors, my two colors,
    Chervoy - the color of love, and black - sad color.

    I was going in spring as a child
    on the road unknown ways
    Mom shirt embroidered me
    Chervonny and black
    Chervonny and black threads.

    My two colors, my two colors,
    They are on the canvas, in my soul their mark.
    My two colors, my two colors,
    Chervoy - the color of love, and black - sad color.

    I wrapped in the mystery of living,
    And then returned to his thresholds.
    Intertwined like Mamino Sewish
    My sadness-joy,
    My sovereigns of the road.

    My two colors, my two colors,
    They are on the canvas, in my soul their mark.
    My two colors, my two colors,
    Chervoy - the color of love, and black - sad color.

    Whiskey Surveated Sedna,
    But I did not bring anything to my house,
    Only a drill of an old canvas
    (and the embroidered life is mine
    And my embroidered life is on it) x2].

    Two colors of my two colors
    Both of the canvas, in the souls of Moja.
    Two callers of my two colors:
    Chervone then Love, and Chorni then Zhurb.

    Yak I Malim Bang Hangs
    ITi Sit_t unfamiliar with shifts.
    Soroch Mati Vishil Meni,
    Chervoney і Khornimi,
    Chervoney і with Chorni threads.

    Two colors of my two colors
    Both of the canvas, in the souls of Moja.
    Two callers of my two colors:
    Chervone then Love, and Chorni then Zhurb.

    Mea drove in the barbecue
    That I spit on my thresholds.
    Twistered Yak Mamina Shitty
    MOY SOUNDIA І RADISNI
    MOY SOUND І RADISNI ROST.

    Two colors of my two colors
    Both of the canvas, in the souls of Moja.
    Two callers of my two colors:
    Chervone then Love, and Chorni then Zhurb.

    Meni Vіinul in Ochі Sivina
    That I do not have a dotome
    Liha Cultural List
    (I Wishite Mozhittya,
    Wishite my life on nyom) x2.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет