Утончённые леди, строгие платья,
Джентельмены во фраках курят сигары.
В их движеньях сквозит чувство лёгкой апатии,
Лица их благородным покрыты загаром.
В тусклом свете мерцают открытые плечи,
Все манеры изысканы и элегантны,
Отразятся в бокалах люстры и свечи,
Заискрится шампанское, вспыхнут бриллианты.
Я, как ядерный взрыв среди этого бала, -
Эксцентричное чучело в розовых перьях,
В маскарадном костюме — смешном и вульгарном,
В ярких блёстках и гриме — нелепом, чрезмерном.
Я стою чуть дыша, ощущаю спиной —
словно плети удары — надменные взгляды
Я здесь явно не к месту, но мне — всё равно.
Это часть моей глупой, больной клоунады.
Ты со мной будешь холоден. Я не спрошу:
"Почему, по причине какого каприза?" -
В этом пошлом наряде — на что я гожусь?
Только разве что на исполненье стриптиза
Моя жизнь — имитация жизни и вот…
Моя смерть — имитация смерти, наверное.
Моё пламя, увы, тебя не обожжёт…
Для тебя оно призрачно и эфемерно
Игнорируя нервную дрожь и отчаяние,
Выйду я на помост из-за маленькой дверцы.
Мой стриптиз превзойдёт все твои ожидания,
Я тебе покажу… обнажённое средце.
Refined ladies, formal dresses,
Gentlemen in tailcoats smoke cigars.
There is a feeling of light apathy in their movements,
Their noble faces are covered with a tan.
Open shoulders flicker in the dim light
All manners are sophisticated and elegant,
Chandeliers and candles will be reflected in the glasses
Champagne sparkles, diamonds flare up.
I, like a nuclear explosion in the midst of this ball, -
Eccentric scarecrow in pink feathers,
In a fancy dress - funny and vulgar,
In bright sparkles and make-up - ridiculous, excessive.
I stand breathing a little, I feel my back -
like whip blows - haughty glances
I’m obviously out of place here, but I don’t care.
This is part of my stupid, sick clowning.
You will be cold with me. I will not ask:
"Why, because of what whim?" -
In this vulgar outfit - what am I good for?
Only perhaps on the performance of a striptease
My life is an imitation of life and now ...
My death is an imitation of death, I guess.
My flame, alas, will not burn you ...
For you it is ghostly and ephemeral
Ignoring nervous trembling and despair,
I will go out to the platform from behind a small door.
My striptease will exceed all your expectations
I'll show you ... a naked remedy.