Ой під вишнею, під черешнею
Стояв старий з молодою, як із ягодою. (2)
І просилася, і молилася:
"Пусти мене, старий діду, на улицю погулять!" (2)
"Ой я й сам не піду, і тебе не пущу:
Хочеш мене, старенького, да покинути. (2)
Ой не кидай мене, моя голубочко,
Куплю тобі хатку, і ще сіна жатку,
І ставок, і млинок, і вишневий садок". (2)
"Ой не хочу хатки, ані сіна жатки,
Ні ставка, ні млинка, ні вишневого садка. (2)
Ой ти, старий дідура, і зогнувся, як дуга,
А я, молоденька, гуляти раденька". (2)
Oh, under the cherry, under the cherry
The old man stood with the young woman like a berry. (2)
And she besought and prayed,
"Let me go for a walk on the street, old grandfather!" (2)
"Oh, I myself will not go, and I will not let you go:
You want to leave me, old man. (2)
Oh don't leave me, my sweetheart,
I'll buy you a house, and a reaper's hay,
And a pond, and a mill, and a cherry orchard. "(2)
"Oh, I don't want a house or a hay reaper,
No pond, no mill, no cherry orchard. (2)
Oh you, old grandfather, and bent like an arc,
And I, young man, walk radenka ". (2)