• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Макс Ковш - Атека

    Просмотров: 16
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Макс Ковш - Атека, а также перевод, видео и клип.

    Das Schicksal hat mich angelacht
    und mir ein Geschenk gemacht
    Warf mich auf einen warmen Stern
    Der Haut so nah dem Auge fern
    Ich nehm mein Schicksal in die Hand
    Mein Verlangen ist bemannt

    Wo das süße Wasser stirbt
    weil es sich im Salz verdirbt
    trag ich den kleinen Prinz im Sinn
    Ein König ohne Königin
    Wenn sich an mir ein Weib verirrt
    dann ist die helle Welt verwirrt

    Mann gegen Mann
    Meine Haut gehört den Herren
    Mann gegen Mann
    Gleich und Gleich gesellt sich gern
    Mann gegen Mann
    Ich bin der Diener zweier Herren
    Mann gegen Mann
    Gleich und Gleich gesellt sich gern

    Ich bin die Ecke aller Räume
    Ich bin der Schatten aller Bäume
    In meiner Kette fehlt kein Glied
    Wenn die Lust von hinten zieht
    Mein Geschlecht schimpft mich Verräter
    Ich bin der Alptraum aller Väter

    Mann gegen Mann
    Meine Haut gehoert den Herren
    Mann gegen Mann
    Gleich und Gleich gesellt sich gern

    Mann gegen Mann
    Doch friert mein Herz an manchen Tagen
    Mann gegen Mann
    Kalte Zungen die da schlagen

    Schwulah

    Mich interessiert kein Gleichgewicht
    Mir scheint die Sonne ins Gesicht
    Doch friert mein Herz an manchen Tagen
    Kalte Zungen die da schlagen

    Schwulah
    Mann gaygen Mann


    Фортуна мне улыбнулась
    И преподнесла подарок:
    Она забросила меня на «голубую» звезду.
    Я чувствую её совсем близко, хотя она кажется далёкой.
    Я беру свою судьбу в свои руки -
    Моё вожделение вышло замуж.

    Там, где пресная вода становится мёртвой,
    Потому что смешивается с солью,
    Я думал о маленьком принце.
    Король без королевы.
    Если женщины на мой счёт заблуждаются,
    То мир вообще в полном замешательстве.

    Один на один.
    Моя кожа принадлежит мужчинам.
    Один на один.
    Рыбак рыбака видит издалека.
    Один на один.
    Я слуга двоих господ.
    Один на один.
    Рыбак рыбака видит издалека.

    Я – угол всех комнат.
    Я – тень от всех деревьев.
    В моей цепи все звенья на месте,
    Если моему заду хочется похоти.
    Мой пол называет меня предателем.
    Я – кошмарный сон всех отцов.

    Один на один.
    Моя кожа принадлежит мужчинам.
    Один на один.
    Рыбак рыбака видит издалека.

    Один на один.
    Но иногда моё сердце стынет от страха.
    Один на один.
    Злые языки горланят:

    Голубо-о-й!

    Меня не интересует равновесие.
    Мне в лицо светит солнце.
    Но иногда моё сердце стынет от страха.
    Злые языки горланят:

    Голубо-о-й!
    Мужчина «за голубого» мужчину. [досл. перевод игры слов. – авт.

    Судьба смеялась надо мной
    и дал мне подарок
    Бросил меня на теплую звезду
    Так близко к коже от глаз
    Я беру свою судьбу в свои руки
    Мое желание укомплектовано

    Где умирает сладкая вода
    потому что это портится в соли
    Я имею в виду маленького принца
    Король без королевы
    Если женщина отклоняется от меня
    тогда светлый мир запутался

    Мужчина против мужчины
    Моя кожа принадлежит джентльменам
    Мужчина против мужчины
    Люди одного вида держатся вместе
    Мужчина против мужчины
    Я слуга двух господ
    Мужчина против мужчины
    Люди одного вида держатся вместе

    Я угол всех комнат
    Я тень всех деревьев
    В моей цепочке отсутствует ссылка
    Когда желание тянет сзади
    Мой пол ругает меня предатель
    Я отцовский кошмар

    Мужчина против мужчины
    Моя кожа принадлежит джентльменам
    Мужчина против мужчины
    Люди одного вида держатся вместе

    Мужчина против мужчины
    Но мое сердце замерзает в некоторые дни
    Мужчина против мужчины
    Холодные языки, которые бьют там

    Schwulah

    Меня не интересует баланс
    Солнце светит мне в лицо
    Но мое сердце замерзает в некоторые дни
    Холодные языки, которые бьют там

    Schwulah
    Человек гейген человек
     

    Фортуна мне улыбнулась
    И преподнесла подарок:
    Она забросила меня на «голубую» звезду.
    Я чувствую ее совсем близко, хотя она кажется далёкой.
    Я беру свою судьбу в свои руки -
    Моё вожделение вышло замуж.

    Там, где пресная вода становится мёртвой,
    Потому что смешивается с солью,
    Я думал о маленьком принце.
    Король без королевы.
    Если женщины на мой счёт заблуждаются,
    То мир вообще в полном замешательстве.

    Один на один.
    Моя кожа принадлежит мужчинам.
    Один на один.
    Рыбак рыбака видит издалека.
    Один на один.
    Я слуга двоих господ.
    Один на один.
    Рыбак рыбака видит издалека.

    Я - угол всех комнат.
    Я - тень от всех деревьев.
    В моей цепи все звенья на месте,
    Если моему заду хочется похоти.
    Мой пол называет меня предателем.
    Я - кошмарный сон всех отцов.

    Один на один.
    Моя кожа принадлежит мужчинам.
    Один на один.
    Рыбак рыбака видит издалека.

    Один на один.
    Но иногда моё сердце стынет от страха.
    Один на один.
    Злые языки горланят:

    Голубо-о-й!

    Меня не интересует равновесие.
    Мне в лицо светит солнце.
    Но иногда моё сердце стынет от страха.
    Злые языки горланят:

    Голубо-о-й!
    Мужчина «за голубым» мужчина. [Досл. перевод игры слов. - авт.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет