МОЛОДАЯ РОСА
Где ты, друг или враг?
Всё слетело с петель,
Слышишь, дело-табак -
Мне садиться на мель,
Кто пожнёт старый грех,
Кто подышит теплом.
Нет воды в котелке,
Нет души за столом.
Молодая роса
Тяжела на траве,
И девичья коса
Всё длиннее к зиме.
Не буди стыд и срам,
Не паясничай впляс,
Месяц смотрит на храм,
Месяц смотрит на нас.
Я не друг и не враг,
Не попутчик, не плут,
Я типичный дурак,
Сам - и пряник, и кнут.
Увернусь от пинка,
Наплюю на жлобов,
А на сердце тоска
От несбывшихся снов.
Молодая роса
Серебром на траве,
Как девичья краса
В новый день на заре.
Стелет по низу дым
От сгоревших надежд
Помнишь, был молодым,
И летал до небес.
Ветер пахнет костром,
Туча моросью льёт,
Не могу напролом,
Не смогу и в обход,
Кто там пешка, кто ферзь?
Давит клетка-доска,
Где-то ж лучше, чем здесь,
Где-то ж сажа бела.
Молодая роса
Отыграла в траве,
Та девичья краса
До сих пор по душе,
Красит вечность любовь,
В сердце память жива,
Я давно без оков,
Ты давно без крыла.
(М.Жигновский, 08.09.2012 г.)
Young dew
Where are you, a friend or enemy?
Everything flew off loops
You hear, business-tobacco -
I'm getting stranded
Who will get out old sin
Who is having warm.
No water in the bowler,
No soul at the table.
Young dew
Severe on the grass
And Maiden Kosa
Magnifying to winter.
Do not be shame and stam,
Do not row
A month looks at the temple
Month looks at us.
I am not a friend and not an enemy,
Not a fellow traveler, do not plow
I'm a typical fool,
Himself - and gingerbread, and whip.
True pink
Nave on the horobs,
And on the heart of longing
From unfulfilled dreams.
Young dew
Silver on the grass,
Like the maiden beauty
In a new day at the dawn.
Stellet at the bottom smoke
From burnt hopes
Remember, I was young
And flew to heaven.
The wind smells the fire,
Cloud pouring cloud
I can not pass
I can not, bypass,
Who is there on the pawn, who is the queen?
Gives a cell-board
Somewhere better than here,
Somewhere in Soa Bela.
Young dew
Played in the grass
Ta Maiden Beauty
Still like that
Paints eternity love,
In the heart, the memory is alive,
I have long been without shackles,
You have long been without a wing.
(M. Zhignovsky, 08.09.2012)