Що твої бентежить думи –
Чари мандрів чи шалена кров?
Що ти бачиш уві сні,
Куди літаєш уві сні, моя любов?
Про що ти мрієш цілий день,
Про що ти мрієш дивлячись кіно,
Моя, моя любов?
Тихим смутком огорнуло
Дике серце у липневу ніч...
Щось у небі промайнуло,
Промайнуло – вже й не видно ніц!
Дивні зорі, давні верби –
Стиглі трави, скоро серпень –
Ніч...
Але я питаю знов:
– Ну що твої бентежить думи,
Моя, моя любов?
Приспів:
О-о-о-о-оу...
О-о-о-о-оу...
То що ж твої бентежить думи –
Чари мандрів чи шалена кров?
Що ти бачиш уві сні,
Куди літаєш уві сні, моя любов?
Про що ти мрієш цілий день,
Про що ти мрієш дивлячись кіно,
Моя, моя любов?
Приспів
То що ж твої бентежить думи, моя любов?
Что твои смущает думы -
Чары странствий или безумная кровь?
Что ты видишь во сне,
Куда летаешь во сне, моя любовь?
О чем ты мечтаешь целый день,
О чем ты мечтаешь несмотря кино,
Моя, моя любовь?
Тихой грустью окутало
Дикое сердце в июльскую ночь ...
Что-то в небе мелькнуло,
Прошло - уже и не видно ниц!
Странные звезды, древние ивы -
Спелые травы, скоро август -
Ночь ...
Но я спрашиваю снова:
- Ну что твои смущает думы,
Моя, моя любовь?
припев:
О-о-о-о-оу ...
О-о-о-о-оу ...
Так что твои смущает думы -
Чары странствий или безумная кровь?
Что ты видишь во сне,
Куда летаешь во сне, моя любовь?
О чем ты мечтаешь целый день,
О чем ты мечтаешь несмотря кино,
Моя, моя любовь?
припев
Так что твои смущает думы, моя любовь?