Диме Кимельфельду
Давай, приятель, снимай скорее, –
Мой друг под ветром, как флаги, реет,
Бежит, как страус, как, кролик скачет, –
На телевиденье он ишачит.
Неподражаем – неотразимый,
С открытым сердцем, неудержимый,
С умом Спинозы и лбом Сократа.
(Всё остальное – как у пирата)
Он все легенды земли расскажет,
От Галилеи до первой стражи,
Потом очнётся, глотнёт глинтвейна
И вспомнит диких слонов Бахрейна…
– Вот здесь лежала праща Давида,
Не помню точно, какого вида,
И в этом месте, смотри – не к Риму –
Идёт дорога к Ерусалиму…
И, возвращаясь домой с работы,
Считая пальмы, листая ноты,
Шагаю прямо к Ерусалиму,
Смотрю направо… ты видел, Дима?
Дорога к дому, табличку – в раму! –
Шоссе назвали «Дорога к храму».
Маршрут знакомый, давно идём мы:
Дорога к храму. Дорога к дому.
2002
Dime Kimelfeld
Come on buddy, take off soon -
My friend is flying in the wind like flags
Running like an ostrich, like a rabbit jumping, -
On television, he scumbags.
Inimitable - irresistible,
Open-hearted, unstoppable,
With the mind of Spinoza and Socrates's forehead.
(Everything else is like a pirate)
He will tell all the legends of the earth
From Galilee to the first guard,
Then wakes up, swallows mulled wine
And remember the wild elephants of Bahrain ...
- Here lay David's sling,
I don’t remember exactly what kind,
And in this place, look - not to Rome -
There is a road to Yerusalim ...
And returning home from work,
Counting palm trees, leafing through notes
I walk straight to Yerusalim
I look to the right ... have you seen, Dima?
The road to the house, a sign - in the frame! -
The highway was called "The Road to the Temple."
The route is familiar, we have been going for a long time:
The road to the temple. The road to the house.
2002