Ой зробив хлопчина та й дві красні скрипки
Поділив на двоє слів своїх красу
Що перша скрипка то біла лебідка
А друга скрипка вечірній і сум
Закохались в нього дві сестри весною
Одна як та нічка,друга мов той день
Перша просила грати сумної
Друга хотіла веселих пісень
О-о-одна сміялась, плакала друга ,
Гей поєднались радість і туга,
Гей поєднались в очах дівчини,
Як у двох скрипках ночі і днини.
А як розійшлися ті пісні луною,
Він замок від скрипки сестрам двом віддав,
Кожна дівчина стала вербою,
Легінь між ними явором став.
Залишив на світі дві самотні скрипки,
Залишив на світі слів своїх красу,
Що перша скрипка то біла лебідка,
А друга скрипка вечірній сум.
Одна сміється і плаче друга,
Гей поєднались радість і туга.
Гей поєднались в очах дівчини,
Як у двох скрипках ночі і днини.
Одна сміється і плаче друга,
Гей поєднались радість і туга.
Гей поєднались в очах дівчини,
Як у двох скрипках ночі і днини.
Oh, the boy made two red violins
Divided into two words his beauty
What is the first violin is a white winch
And the second evening violin and sadness
Two sisters fell in love with him in the spring
One as that night, the other as that day
The first asked to play sad
The second wanted funny songs
Oh-oh-one laughed, cried another,
Gay combined joy and longing,
Gay united in the eyes of the girl,
As in two violins night and day.
And how those songs parted with an echo,
He gave the violin lock to the two sisters,
Every girl became a willow,
The lung between them became a sycamore.
Left in the world two lone violins,
He left his beauty in the world of words,
What the first violin is a white winch,
And the second violin is evening sadness.
One laughs and the other cries,
Gay combined joy and longing.
Gay united in the eyes of the girl,
As in two violins night and day.
One laughs and the other cries,
Gay combined joy and longing.
Gay united in the eyes of the girl,
As in two violins night and day.