Баллада о Берене и Лучиэнь
Был зелен плющ, и вился хмель,
Лилась листвы полночной тень,
Кружилась звездная метель
В тиши полян, в плетеньи трав.
Там танцевала Лучиэнь;
Ей пела тихая свирель,
Укрывшись в сумрачную тень
Безмолвно дремлющих дубрав.
Шел Берен от холодных гор,
Исполнен скорби, одинок,
Он устремлял печальный взор,
Во тьму, ища угасший день.
Его укрыл лесной чертог,
И вспыхнул золотой узор
Цветов, пронзающих поток
Волос летящих Лучиэнь.
Он поспешил на этот свет,
Плывущий меж густой листвы,
Он звал, но слышался в ответ
Лишь шорох в бездне тишины.
И на соцветиях травы
Дрожал под ветром светлый след
На бликах темной синевы,
В лучах бледнеющей луны.
При свете утренней звезды
Он снова шел и снова звал;
В ответ лишь шорох темноты,
Ручьев подземных смех и плач.
Но хмель поник, и терн увял,
Безмолвно умерли цветы,
И землю медленно объял
Сухой листвы шуршащий плащ
Шел Берен через мертвый лес,
В тоске бродил среди холмов,
Его манил полет небес
И дальний отблеск зимних грез.
В случайном танце облаков
Он видел облик, что исчез,
В извивах пляшущих ветров
Он видел шелк ее волос.
Она предстала перед ним
В наряде солнечных огней,
Под небом нежно-голубым
В цветах оттаявшей земли;
Так пробуждается ручей,
Дотоле холодом томим,
Так льется чище и нежней
Мотив, что птицы принесли
Она пришла - и в тот же миг
Исчезла вновь, но он воззвал:
-Тинувиэль! - И скорбный крик
Звучал в лесах и облаках.
И светлый рок на землю пал,
И светлый рок ее настиг,
И нежный свет ее мерцал,
Дрожа у Берена в руках.
Он заглянул в ее глаза -
В них отражался путь светил,
В них билась вешняя гроза,
И в этот час, и в этот день
Несла рожденье новых сил
Ее бессмертная краса.
Свершилось то, что рок сулил
Для Берена и Лучиэнь.
В глуши лесов, где гаснет взор,
В холодном царстве серых скал,
В извивах черных рудных нор
Их стерегли моря разлук.
Но миг свиданья вновь настал,
Как рок сулил, и с этих пор
На том пути, что их призвал,
Они не разнимали рук.
Ballad of Beren and Lucien
Ivy was green and hops curled
The leaves of the midnight shadow poured
Star Blizzard Spinning
In the silence of the glades, in the weaving of herbs.
Lucien danced there;
She sang a quiet flute
Hiding in a gloomy shadow
Silently Dozing Oakwood.
Beren came from the cold mountains,
Full of sorrow, lonely
He fixed a sad look
Into the darkness, looking for a faded day.
He was covered by a forest chamber,
And a golden pattern flashed
Flowing flowers
Hair flying luchien.
He hastened into this world
Floating between thick foliage
He called, but was heard in response
Only a rustle in the abyss of silence.
And on the inflorescences of grass
The light trail trembled under the wind
On the glare of the dark blue
In the rays of a pale moon
By the light of the morning star
He walked again and called again;
In response, only the rustle of darkness
Streams underground laughing and crying.
But the hops fell, and the turn wilted,
The flowers died silently
And slowly embraced the earth
Dry foliage rustling cloak
Beren walked through the dead forest
Wandered in longing among the hills
He was attracted by the flight of heaven
And a distant glimpse of winter dreams.
In a random dance of clouds
He saw a look that disappeared
In the twists of the dancing winds
He saw the silk of her hair.
She appeared before him
In the outfit of solar lights,
Under the sky soft blue
In the colors of thawed earth;
So the creek awakens
Until then we languish with cold
It pours cleaner and more tender
The motive that the birds brought
She came - and in an instant
She disappeared again, but he cried out:
-Tinuviel! - And a mournful cry
Sounded in the woods and clouds.
And the light rock fell to the ground
And the light rock overtook her
And her tender light flickered
Trembling in Beren's hands.
He looked into her eyes -
The path of the stars was reflected in them,
A spring storm was beating in them,
And at this hour, and on this day
Bore the birth of new forces
Her immortal beauty.
It happened that rock promised
For Beren and Lucien.
In the wilderness of the woods, where the gaze goes out,
In the cold kingdom of gray rocks
In twists of black ore holes
They were guarded by the seas of separation.
But the moment of goodbye came again
Like rock promised, and since then
On the way that they called
They did not part their hands.