"Беги, беги, от дочери морей" -
Я помню этот миг.
Ревел прибой, все яростней и злей,
Унося предсмертный крик.
О, Калимдор, моих ты братьев знал.
Их ждал огонь и дым.
Шел в Терамор за смертью адмирал,
Но дочь была не с ним.
Зачем, зачем, наследница морей
Ты бросила родные берега?
Скажи, как мог народ земли твоей
Найти в тебе врага?
Бежала ты, и старый адмирал
Ушел за солнцем вслед.
Повел свой флот, молясь морским ветрам,
Чтоб дочь спасли от бед.
Но грозный враг в неведомом краю
Был готов к войне.
И только дочь в решающем бою
Осталась в стороне.
Окинул взглядом в смертный час
Обломки кораблей.
Он отдал последний свой приказ:
"Беги от дочери морей!".
Несет слова безжалостный борей
И жжет больней огня.
Беги, беги, от дочери морей...
Бегите от меня...
"Run, run, from the daughter of the seas" -
I remember this moment.
The surf roared, more and more furious and angry,
Carrying away the death cry
Oh, Kalimdor, you knew my brothers.
Fire and smoke awaited them.
The admiral went to Theramore to die,
But his daughter was not with him.
Why, why, heiress of the seas
Have you left your native shores?
Tell me how could the people of your land
Find the enemy in you?
You ran, and the old admiral
Has gone after the sun.
He led his fleet, praying to the sea winds
So that the daughter was saved from troubles.
But a formidable enemy in an unknown land
Was ready for war.
And only a daughter in a decisive battle
Left aside.
Looked at the hour of death
Wreckage of ships.
He gave his last order:
"Flee from the daughter of the seas!"
Ruthless Boreas carries words
And it burns more painfully than fire.
Run, run, from the daughter of the seas ...
Run from me ...