Ай, то не пыль по лесной дороге стелется.
Ай, не ходи да беды не трогай, девица.
Колдовства не буди,
Отвернись, не гляди –
Змей со змеицей женятся.
Лиха не ведала, глаз от беды не прятала.
Быть тебе, девица, нашей – сама виноватая!
Над поляною хмарь –
Там змеиный ждет царь,
За него ты просватана.
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня… (2 раза)
Зелье змеиное отыскать не сумею я,
Золото глаз на тебя поднять не посмею я.
Чешуею загар –
Мне в осеннюю гарь
Уходить вслед за змеями.
Пылью под пологом голос мне полоза слышится…
Полные голода очи-золото в пол-лица…
Он зовет меня вниз:
«Родная, спустись,
Обниму в тридцать три кольца!»
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня… (2 раза)
Oh, do not dust spread along the forest road.
Oh, do not go so do not touch trouble, girl.
Witchcraft do not wake,
Turn away, do not look -
Snake with Zmeitsa marry.
Down and Out does not know the eyes from harm is not hiding.
Be you, girl, our - my fault!
Above glade Khmara -
There's a snake waiting for the king,
For him you are betrothed.
Hold me,
On a silk bed lay me down.
You caress me,
For water one does not let me ... (2 times)
Potion snake find I fail,
Gold eyes dare not raise you to myself.
Scales tan -
I fall in fumes
To leave behind the snakes.
Dust under the canopy of the voice I heard runner ...
Full-hungry eyes gold in half his face ...
He calls me down:
"Native, later,
Hug thirty three rings! "
Hold me,
On a silk bed lay me down.
You caress me,
For water one does not let me ... (2 times)