Читает vk.com/bolotnik
20.11.2012
На Бэйшане
среди облаков белых
Старый отшельник
рад своему покою...
Высмотреть друга
я восхожу на вершину.
Сердце летит,
вслед за птицами исчезает.
Как-то грустно:
склонилось к закату солнце.
Но и радость:
возникли чистые дали.
Вот я вижу -
идущие в села люди
К берегам вышли,
у пристани отдыхают.
Близко от неба
деревья как мелкий кустарник.
На причале
лодка совсем как месяц...
(Перевод Л. Эйдлина)
689-740 гг.
Following vk.com/bolotnik
20.11.2012
On Beishan
among white clouds
The old hermit
glad your peace ...
search out other
I go up to the top.
Heart flies
after the birds disappear .
Somehow sad :
inclined to sunset .
But , and joy :
any given clean .
Here I see -
walking in the village people
By the banks of the left ,
resting at the pier .
Close to the sky
trees as a small shrub.
On the quay
the boat just like a month ...
( Translation by L. Eidlin )
689-740 years.