Ingrid: I just finished sending all my Christmas cards. And except for the sweater I want to give my husband, I even have all my gifts.
Bob: Congratulations. This will be a very lonely holiday season for me.
I: I thought your brother and his wife were coming to visit you for Hanukkah.
B: No, I just spoke to them. They’re just too busy to travel this year.
I: Well, if you want to celebrate Christmas with us…
B: Are you doing the whole spiel?
I: Of course. Without a Christmas tree, Christmas carols, cookies, and presents under the tree, Christmas just isn’t the same for me.
B: But I don’t have any presents to give you.
I: Well, you still have time to shop until the twenty fifth. I’m just kidding. Presents or no presents, we’d love to have you.
B: OK. Let’s do it. You can count me in.
Ингрид: Я только что закончил посылать все мои рождественские открытки. И за исключением свитера, я хочу дать моему мужу, у меня даже есть все мои подарки.
Боб: Поздравляю. Это будет очень одинокий курортный сезон для меня.
Я: Я думал, что твой брат и его жена приходили навестить тебя за Ханука.
B: Нет, я только что говорил с ними. Они просто слишком заняты, чтобы путешествовать в этом году.
Я: Ну, если вы хотите отпраздновать с нами Рождество ...
B: Вы делаете весь SPIEL?
Я: Конечно. Без елки, рождественские каролики, печенье и подарки под деревом, Рождество просто не одинаково для меня.
B: Но у меня нет предложений, чтобы дать вам.
Я: Ну, у тебя все еще есть время для покупки до двадцати пятого. Я просто шучу. Подарки или нет подарков, мы бы хотели у тебя.
Б: ОК. Давай сделаем это. Вы можете посчитать меня.