ХФ "Дон Сезар де Базан"
Девица на исповеди у аббата:
Прости меня отче, грешна, виновата.
Аббат отвечает: Что ж без канители,
Грехи отпущу тебе только - в по... в по....
В постели.
Кто жаждет познанья, кто предан науке,
Тех жгут на кострах, обрекают на муки,
Зато без стесненья и нынче, как прежде,
Ученую степень вручают - не... не...
Невежде.
Как черные тучи над нами нависли,
Гоненья на книги, на речи, на мысли,
Запретны поэты, запретны куплеты,
Зато, что ни день издаются - за... за..
Запреты.
HF "Don Cesar de Bazan"
Maid in confession with the abbot:
Forgive me father, sinful, guilty.
The abbot replies: Well, without the gimmick,
I will forgive you only sins - in ... in ...
In bed.
Who thirsts for knowledge, who is devoted to science,
Those are burned at the stake, condemned to torment,
But without hesitation and now, as before,
The degree is awarded - not ... not ...
To the ignorant.
Like black clouds hung over us,
Persecution of books, speeches, thoughts,
Forbidden poets, forbidden couplets
But, every day they are published - for ... for ..
Prohibitions.