А я боюсь тебя понять,
А я боюсь тебя обидеть.
Я о тебе боюсь узнать,
Что ты умеешь ненавидеть.
И пусть на разных языках
Мы говорим с тобой о жизни,
Но огонек в твоих глазах,
Но огонек в моих глазах
Давай сумеем сохранить!
С тобой мы разные во всем,
Живем на разных континентах.
Но счастье выпало – вдвоем
Увидеть свет одной зари.
Не понимая ни о чем,
Идем по краешку рассвета.
Ты только, слышишь, не молчи,
О чем угодно говори!
В объятьях непонятных слов,
В круженье непонятных мыслей
Мы оба поняли – «любовь»
Возможна в «иностранном» смысле.
И пусть на разных берегах,
Встречали мы с тобой рассветы.
Но огонек в твоих глазах,
Но огонек в моих глазах
Зажгли нам свет одной зари!
Любовь на разных языках…
Но переводчики не в силах
Перевести и объяснить,
Перевести и объяснить
Нам нашу азбуку любви!
And I'm afraid to understand you
And I'm afraid of offending you.
I'm afraid to find out about you
That you know how to hate.
And let in different languages
We talk to you about life
But the twinkle in your eyes
But a twinkle in my eyes
Let's be able to save!
With you we are different in everything
We live on different continents.
But happiness fell - together
See the light of one dawn
Not understanding anything,
We go along the edge of dawn.
You just hear, don't be silent,
Talk about anything!
In the arms of incomprehensible words
In a whirl of incomprehensible thoughts
We both got it - "love"
Possible in a "foreign" sense.
And even if on different shores,
We met the sunrises.
But the twinkle in your eyes
But a twinkle in my eyes
Light us the light of one dawn!
Love in different languages ...
But the translators can't
Translate and explain
Translate and explain
For us our alphabet of love!