* * *
Поправьте пюпитры, закончен антракт.
Десятая цифра, двенадцатый такт.
Кивнёмте друг другу, начнемте скорей.
И чашу по кругу - так будет верней.
Налейте солисту за верхнее "соль".
Налейте альтисту за каждый бемоль.
Вина не жалейте, налейте басам,
и флейте налейте, хотя бы сто грамм.
Гобою, кларнету, тромбону, трубе,
квинтету, квартету, и мне, и тебе.
И всё же, без спору, всех больше, полней
нальем дирижёру. Так будет верней.
За окнами вьюга, не видно ни зги,
но чаша по кругу свершает круги.
И каждый спокоен, и крепко стоит,
как будто он воин, а рядом свои.
Хотя, кроме чаши, ты знаешь, мой друг,
оружие наше - смычок да мундштук.
И всё же без спору, чтоб было верней,
нальём дирижёру - ему тяжелей.
1983
* * *
Correct the music stand, intermission is finished.
Tenth digit, twelfth beat.
Nod to each other, start soon.
And the cup in a circle - so it will be more true.
Pour the soloist over the top “salt”.
Pour the violist for each flat.
Do not spare the guilt, pour the bass,
and flute, pour at least one hundred grams.
Oboe, clarinet, trombone, trumpet,
quintet, quartet, and me and you.
And yet, no doubt, more and more
pour the conductor. So it will be more true.
Outside the windows of a blizzard
but the cup circles in a circle.
And everyone is calm, and stands firm,
as if he is a warrior, but near his own.
Although, apart from the bowl, you know, my friend,
our weapon is a bow and a mouthpiece.
And yet, without a doubt, to be more accurate,
pour the conductor - it’s harder for him.
1983