Я не обижаюсь, если скажут – неудачник:
Это как взглянуть, и вообще – не суди…
Может, было б круче, если б как-нибудь иначе,
Но и так доволен я – почти.
Даже и не знаю, что не так я в жизни делал,
Делал, что хотел, и не за все пострадал.
Может быть, другие оказались хитрее,-
Те ли книжки в детстве я читал?
Только поживем – увидим:
Есть пока еще друзья, и силы есть!
Поживем – увидим: к переменам нам не привыкать!
Ах, как затянулось, ах как надоело время зимнее!
Лежебока – лето, как тебя под снегом отыскать?
Даже у погоды здесь характер чисто русский:
Солнце убежало от зимы на денек,
Но попалось сразу, и, связав рубашкой узкой,
В мокрый снегопад упрятали его.
Но зачем оглядки в ожидании подвоха? –
Без подвоха здесь и не понять ничего!
Видно, иностранец сочинил поговорку,
Что не пойман – значит и не вор.
Только поживем – увидим:
Есть пока еще друзья, и силы есть!
Поживем – увидим: к переменам нам не привыкать!
Ах, как затянулось, ах как надоело время зимнее!
Лежебока – лето, как тебя под снегом отыскать?
I am not offended if they say - a loser:
This is how to look, and in general - do not judge ...
Maybe it would be cooler, if otherwise
But even so I am satisfied - almost.
I don’t even know what I did wrong in my life,
He did what he wanted, and did not suffer for everything.
Maybe others were trickier -
Did I read those books in my childhood?
Just wait and see:
There are still friends, and there are forces!
We’ll wait and see: we don’t get used to the changes!
Ah, how dragged out, oh, how tired winter time is!
Lezheboka - summer, how to find you under the snow?
Even in the weather, the character is purely Russian:
The sun fled from winter for a day
But I caught right away, and, having tied a narrow shirt,
They put him in the wet snow.
But why look back in anticipation of a trick? -
No catch here and understand nothing!
Apparently, a foreigner composed a proverb,
What is not caught is not a thief.
Just wait and see:
There are still friends, and there are forces!
We’ll wait and see: we don’t get used to the changes!
Ah, how dragged out, oh, how tired winter time is!
Lezheboka - summer, how to find you under the snow?