Стихи Вильяма Шекспира
Перевод С. Я. Маршака
Скажи, что я уплатой пренебрег
За все добро, каким тебе обязан,
Что я забыл заветный твой порог,
С которым всеми узами я связан,
Что я не знал цены твоим часам,
Безжалостно чужим их отдавая,
Что позволял безвестным парусам
Себя нести от милого мне края.
Все преступленья вольности моей
Ты положи с моей любовью рядом,
Представь на строгий суд твоих очей,
Но не казни меня смертельным взглядом.
Я виноват. Но вся моя вина
Покажет, как любовь твоя верна.
William Shakespeare Poems
Translation SY Marshak
Tell me I'm paying neglected
For all the good, how shall you ,
What have I forgotten your cherished threshold
With all that I am bound by ties ,
What I did not know the price of your hours ,
Ruthlessly stranger giving them ,
Allowing obscure sails
Himself to bear on the edge of my dear .
All the crimes of my freedom
You put my love around,
Imagine the strict judgment of thine eyes ,
But do not execute me deadly gaze.
It's my fault. But all my fault
Show how your love is true .