Как-то шли старик и внук, взяв осла в свой путь.
Внук устал - решился вдруг отдохнуть чуть-чуть.
И сказал старик ему: "Оседлай осла!"
Сел внучок, и посему тут пошла молва:
"Ах, какой юнец плохой - бедный дед идёт".
Внук такой-то и сякой... "Бедный старый дед".
Прыгнул мальчик тут с осла, сел тогда старик.
Всё ж не унялась молва - продолжался крик:
"Боже! Что за дед такой? Бедный внук его!
И осел худой такой, слезь скорей с него".
И пошли пешком тогда внук и дед вдвоем.
Началась тут беготня, начался тут звон:
"Посмотрите, как глупы, Боже, смех какой!
Есть осел, вот дураки, а они пешком".
Тут понять уж не могли, что к чему и как?
Сели вместе - поплели. Те кричали так:
"Как не жалко вам осла! Упадёт ведь он.
Скинуть может ведь со зла - он осел, не слон!".
Слезли дед и внук с него, и сказал тут дед:
«Не нести же нам его на плечах? – сил нет».
Что же делать, как же быть? Где же правда тут?
Нет здесь правды - надо жить, жить и в этом суть.
Жить, молвы не слушая. Жить, как знаешь сам.
Зло с добром не путая, жить - ответ мой вам.
© Мира Максимова, 1998 год, перевод китайской мудрости.
Somehow the old man and grandson went, taking donkey into his way.
The grandson is tired - he decided to suddenly relax a little bit.
And the old man said to him: "Asshed donkey!"
Grandfit sat down, and therefore Solva went here:
"Oh, what a young one is bad - the poor grandfather goes."
The grandson of such something and Xoyaka ... "Poor Old Grandfather."
The boy jumped here from the donkey, then sat down the old man.
All the molva did not lose - the cry continued:
"God! What is my grandfather? Poor grandson him!
And donkey was thin, you move out of it. "
And then walked the grandson and grandfather together.
Began here running, there was a ringing here:
"Look like stupid, God, what a laughter!
There is a donkey, here are fools, but they are walking. "
There could not understand what and what?
Slies together - Pople. Those shouted:
"How don't you feel sorry for a donkey! He falls.
You can throw off from evil - he donkey, not an elephant! ".
Saded grandfather and grandson from him, and said the grandfather here:
"Not to carry it on your shoulders? - no strength".
What to do, how to be? Where is the truth here?
There is no truth here - you have to live, live in this.
Live, molly without listening. Live, as you know myself.
Evil with good, not bey, live - my answer to you.
© World of Maksimova, 1998, translation of Chinese wisdom.