• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Мишари Ращид аль-Афаси - Сура 19 - Марьям

    Просмотров: 27
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Мишари Ращид аль-Афаси - Сура 19 - Марьям, а также перевод, видео и клип.

    بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
    Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
    Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
    19:1 كهيعص
    Каф Ха Йа `Айн Сад
    Каф Ха Йа Айн Сад
    19:2 ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
    Зикру Рахмати Раббика `Абдаху Закарийа.
    Это является напоминанием о милости твоего Господа, оказанной Его рабу Закарийе (Захарие).
    19:3 إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا
    Из Нада Раббаху Нида`ан Хафийаа.
    Вот он воззвал к своему Господу в тайне
    19:4 قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا
    Каля Рабби Инни Ваханаль-`Азийму Минни Уашта`аляр-Ра`су Шайбаан Уа Лям Акун Биду`а`ика Рабби Шакийаа.
    и сказал: "Господи! Воистину, кости мои ослабели, а седина уже распространилась по моей голове. А ведь раньше благодаря молитвам к Тебе, Господи, я не был несчастен.
    19:5 وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
    Уа Инни Хифтуль-Мауалийа Мин Вара`и Уа Канатимра`ати `Акираан Фахаб Ли Мин Ладунка Уалийаа.
    Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника,
    19:6 يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
    Йарисуни Уа Йарису Мин Али Йа`куба Уадж`альху Рабби Радийаа. который наследует мне и семейству Йакуба (Иакова).
    И сделай его, Господи, угодником".
    19:7 يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا
    Йа Закарийа Инна Нубашширука Бигулямин Исмуху Яхья Лам Надж`аль Лаху Мин Каблу Самийаа.
    О Закарийа (Захария)! Воистину, Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Йахйа (Иоанн).
    Мы не создавали прежде никого с таким именем (или никого подобного ему).
    19:8 قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
    Каля Рабби Анна Йакуну Ли Гуламун Уа Канат Имра`ати `Акираан Уа Кад Балагту Миналь-Кибари `Итийаа.
    Он сказал: "Господи! Как может быть у меня мальчик, если моя жена бесплодна, а я уже достиг дряхлого возраста?"
    19:9 قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا
    Кала Казалика Кала Раббука Хуа `Алаййа Хаййинун Уа Кад Халяктука Мин Каблу Уа Лям Таку Шай`аа.
    Он сказал: "Все так и будет! Господь твой сказал: “Это для Меня легко, ведь прежде Я сотворил тебя самого, хотя тебя вообще не было”".
    19:10 قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
    Кала Раббидж`аль Ли Айатан Каля Айатука Алла Тукаллиман-Наса Саласа Ляйалин Сауийаа. Он сказал: "Господи! Назначь для меня знамение".
    Он сказал: "Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии".
    19:11 فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
    Фахараджа `Ала Каумихи Миналь-Михраби Фа`ауха Илайхим Ан Саббиху Букратан Уа `Ашийаа.
    Он вышел из молельни к своему народу и дал им понять: "Воздавайте хвалу по утрам и перед закатом!"
    19:12 يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
    Йа Яхья Хузиль-Китаба Бикуватин Уа Атайнахуль-Хукма Сабийаа.
    О Йахйа (Иоанн)! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком,
    19:13 وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
    Уа Хананаан Мин Ладунна Уа Закатан Уа Кана Такийаа.
    а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен,
    19:14 وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا
    Уа Барраан Бивалидайхи Уа Лам Йакун Джаббараан `Асия
    почтителен к родителям и не был гордецом и ослушником.
    19:15 وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    Bismillyahir-Rahmanir-Rahiim
    In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate!
    19: 1 كهيعص
    Kaf Ha Ya 'Ain Sad
    Kaf Ha Ya Ain Sad
    19: 2 ذكر رحمة ربك عبده زكريا
    Dhikr Rahmati Rabbika `Abdahu Zakariya.
    It is a reminder of your Lord's mercy, was his slave Zakariya (Zechariah).
    19: 3 إذ نادى ربه نداء خفيا
    From Nada Rabbahu Nida`an Hafiyaa.
    Here he cried to his Lord in secret
    19: 4 قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا
    Calea Rabbi Inni Vahanal-`Aziymu Minnie Uashta`alyar-Ra`su Shaybaan Wa Lam Akun Bidu`a`ika Rabbi Shakiyaa.
    and he said, "Lord, verily my bones are weakened, and gray hair has spread on my head But before thanks to the prayers to you, O Lord, I was not miserable!..
    19: 5 وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك وليا
    Inni Hiftul Va-Va Maualiya Min Vara`i Kanatimra`ati `Akiraan Fahab Lee Min Ladunka Ualiyaa.
    I'm afraid of what he'd done my relatives after me, because my wife is barren. So give me an heir from You,
    19: 6 يرثني ويرث من آل يعقوب واجعله رب رضيا
    Yarisuni Va Yarisu Ming Ali Ya`kuba Uadzh`alhu Rabbi Radiyaa. who inherits me and the family of Ya'qub (Jacob).
    And make him, my Lord, 'man. "
    19: 7 يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا
    Ya Zakariya Inna Nubashshiruka Bigulyamin Ismuhu Yahya Lam Nadzh`al Lahu Min Kabli Samiyaa.
    About Zakariya (Zachariah)! Verily, We give thee tidings of a boy whose name shall be Yahya (John).
    We have not created before anyone by that name (or one like it).
    19: 8 قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا
    Calea Rabbi Anna Lee Yakunu Gulamun Va Kanat Imra`ati `Akiraan Va Kad Balagtu minals Kibar` Itiyaa.
    He said: "Lord, how can I have a son, when my wife is barren and I have reached a decrepit old age?"
    19: 9 قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيئا
    Kala Kala Kazalika Rabbuka Hua `Alayya Hayyinun Va Kad Halyaktuka Kabli Ming Wa Lam Taku Shay`aa.
    He said: "All will be well, and your Lord said:" It is easy for Me, for I created you before himself, even though you were not there. ' "
    19:10 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سويا
    Cala Rabbidzh`al Lee Ayatan Calea Ayatuka Alla Tukalliman-Nasa Salas Lyayalin Sauiyaa. He said, "Lord, appoint for me a sign!".
    He said: "The sign will be something for you that you will not speak to people for three nights, being in good health."
    19:11 فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا
    Faharadzha `Ala Kaumihi minals-Mihrabi Fa`auha Elihu An Sabbihu Bukratan Va` Ashiyaa.
    He came out of the chapel to his own people and let them know: "to praise in the morning and before sunset!"
    19:12 يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا
    Ya Yahya Huzil-Kitab Bikuvatin Va Ataynahul-hukm Sabiyaa.
    About Yahya (John)! Scripture hold firmly. We gave him wisdom while he was still a child,
    19:13 وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا
    Va Hananaan Ladunna Ming Wa Wa Kan Takiyaa rolled up.
    and compassion from Us and purity. He was a God-fearing,
    19:14 وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا
    Va Va Barraan Bivalidayhi Lam Yakun Dzhabbaraan `Asiya
    respectful to his parents and was not a proud man, and disobedient.
    19:15 وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت وي

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет