| Текст песни Мишари Ращид аль-Афаси - Сура 19 - Марьям Просмотров: 29 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни Мишари Ращид аль-Афаси - Сура 19 - Марьям, а также перевод, видео и клип. بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного! 19:1 كهيعص Каф Ха Йа `Айн Сад Каф Ха Йа Айн Сад 19:2 ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا Зикру Рахмати Раббика `Абдаху Закарийа. Это является напоминанием о милости твоего Господа, оказанной Его рабу Закарийе (Захарие). 19:3 إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا Из Нада Раббаху Нида`ан Хафийаа. Вот он воззвал к своему Господу в тайне 19:4 قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا Каля Рабби Инни Ваханаль-`Азийму Минни Уашта`аляр-Ра`су Шайбаан Уа Лям Акун Биду`а`ика Рабби Шакийаа. и сказал: "Господи! Воистину, кости мои ослабели, а седина уже распространилась по моей голове. А ведь раньше благодаря молитвам к Тебе, Господи, я не был несчастен. 19:5 وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا Уа Инни Хифтуль-Мауалийа Мин Вара`и Уа Канатимра`ати `Акираан Фахаб Ли Мин Ладунка Уалийаа. Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника, 19:6 يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا Йарисуни Уа Йарису Мин Али Йа`куба Уадж`альху Рабби Радийаа. который наследует мне и семейству Йакуба (Иакова). И сделай его, Господи, угодником". 19:7 يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا Йа Закарийа Инна Нубашширука Бигулямин Исмуху Яхья Лам Надж`аль Лаху Мин Каблу Самийаа. О Закарийа (Захария)! Воистину, Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Йахйа (Иоанн). Мы не создавали прежде никого с таким именем (или никого подобного ему). 19:8 قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا Каля Рабби Анна Йакуну Ли Гуламун Уа Канат Имра`ати `Акираан Уа Кад Балагту Миналь-Кибари `Итийаа. Он сказал: "Господи! Как может быть у меня мальчик, если моя жена бесплодна, а я уже достиг дряхлого возраста?" 19:9 قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا Кала Казалика Кала Раббука Хуа `Алаййа Хаййинун Уа Кад Халяктука Мин Каблу Уа Лям Таку Шай`аа. Он сказал: "Все так и будет! Господь твой сказал: “Это для Меня легко, ведь прежде Я сотворил тебя самого, хотя тебя вообще не было”". 19:10 قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا Кала Раббидж`аль Ли Айатан Каля Айатука Алла Тукаллиман-Наса Саласа Ляйалин Сауийаа. Он сказал: "Господи! Назначь для меня знамение". Он сказал: "Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии". 19:11 فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا Фахараджа `Ала Каумихи Миналь-Михраби Фа`ауха Илайхим Ан Саббиху Букратан Уа `Ашийаа. Он вышел из молельни к своему народу и дал им понять: "Воздавайте хвалу по утрам и перед закатом!" 19:12 يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا Йа Яхья Хузиль-Китаба Бикуватин Уа Атайнахуль-Хукма Сабийаа. О Йахйа (Иоанн)! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком, 19:13 وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا Уа Хананаан Мин Ладунна Уа Закатан Уа Кана Такийаа. а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен, 19:14 وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا Уа Барраан Бивалидайхи Уа Лам Йакун Джаббараан `Асия почтителен к родителям и не был гордецом и ослушником. 19:15 وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَي بسم الله الرحمن الرحيم Bismillyahir-Rahmanir-Rahiim In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate! 19: 1 كهيعص Kaf Ha Ya 'Ain Sad Kaf Ha Ya Ain Sad 19: 2 ذكر رحمة ربك عبده زكريا Dhikr Rahmati Rabbika `Abdahu Zakariya. It is a reminder of your Lord's mercy, was his slave Zakariya (Zechariah). 19: 3 إذ نادى ربه نداء خفيا From Nada Rabbahu Nida`an Hafiyaa. Here he cried to his Lord in secret 19: 4 قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا Calea Rabbi Inni Vahanal-`Aziymu Minnie Uashta`alyar-Ra`su Shaybaan Wa Lam Akun Bidu`a`ika Rabbi Shakiyaa. and he said, "Lord, verily my bones are weakened, and gray hair has spread on my head But before thanks to the prayers to you, O Lord, I was not miserable!.. 19: 5 وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك وليا Inni Hiftul Va-Va Maualiya Min Vara`i Kanatimra`ati `Akiraan Fahab Lee Min Ladunka Ualiyaa. I'm afraid of what he'd done my relatives after me, because my wife is barren. So give me an heir from You, 19: 6 يرثني ويرث من آل يعقوب واجعله رب رضيا Yarisuni Va Yarisu Ming Ali Ya`kuba Uadzh`alhu Rabbi Radiyaa. who inherits me and the family of Ya'qub (Jacob). And make him, my Lord, 'man. " 19: 7 يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا Ya Zakariya Inna Nubashshiruka Bigulyamin Ismuhu Yahya Lam Nadzh`al Lahu Min Kabli Samiyaa. About Zakariya (Zachariah)! Verily, We give thee tidings of a boy whose name shall be Yahya (John). We have not created before anyone by that name (or one like it). 19: 8 قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا Calea Rabbi Anna Lee Yakunu Gulamun Va Kanat Imra`ati `Akiraan Va Kad Balagtu minals Kibar` Itiyaa. He said: "Lord, how can I have a son, when my wife is barren and I have reached a decrepit old age?" 19: 9 قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيئا Kala Kala Kazalika Rabbuka Hua `Alayya Hayyinun Va Kad Halyaktuka Kabli Ming Wa Lam Taku Shay`aa. He said: "All will be well, and your Lord said:" It is easy for Me, for I created you before himself, even though you were not there. ' " 19:10 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سويا Cala Rabbidzh`al Lee Ayatan Calea Ayatuka Alla Tukalliman-Nasa Salas Lyayalin Sauiyaa. He said, "Lord, appoint for me a sign!". He said: "The sign will be something for you that you will not speak to people for three nights, being in good health." 19:11 فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا Faharadzha `Ala Kaumihi minals-Mihrabi Fa`auha Elihu An Sabbihu Bukratan Va` Ashiyaa. He came out of the chapel to his own people and let them know: "to praise in the morning and before sunset!" 19:12 يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا Ya Yahya Huzil-Kitab Bikuvatin Va Ataynahul-hukm Sabiyaa. About Yahya (John)! Scripture hold firmly. We gave him wisdom while he was still a child, 19:13 وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا Va Hananaan Ladunna Ming Wa Wa Kan Takiyaa rolled up. and compassion from Us and purity. He was a God-fearing, 19:14 وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا Va Va Barraan Bivalidayhi Lam Yakun Dzhabbaraan `Asiya respectful to his parents and was not a proud man, and disobedient. 19:15 وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت وي Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |