ты возвращаешься к перу
так опасливо как будто
его скоро заберут.
с недоверием, а вдруг
это не дверь была,
а просто сочетания из букв?
ты снова немощен и глуп,
и в голову не лезут
красноречия, и с губ
не слетают уравнения -
ты скуп и скудоумен
и транслируешь испуг.
кому такое ли не знать:
у всех этих сентенций
пропадает новизна,
и чем больше повторений,
тем отчётливей изнанка:
"ты такой же, ну и чем
ты выделяешься из нас?"
твой каноничный пересказ -
это история для бедных,
это белый шум, а не экстаз,
в нём нету музыки и свэга,
это lego, это бегать от себя
с напластованиями фраз.
но. ты берёшься за перо,
с желанием представить
это задом наперёд.
что ты организатор,
и внезапно забредёт
состав твоих стихов
на переполненный перрон.
You are returning to Peru
It's so cautious as if
He will be taken away soon.
With distrust, what if
It was not the door,
And just combinations of letters?
You are weak again and stupid,
and they don't get into my head
eloquence, and from the lips
The equations do not fly -
you are stingy and meadow
And translate the fright.
Who does this not know:
all these maxims
The novelty disappears
and the more repetitions,
The more distinct is the inside:
"You are the same, well, and what
Are you standing out of us? "
Your canonical retelling -
This is a story for the poor
This is white noise, not ecstasy,
There are no music and Svega in it,
This is Lego, it's to run away from yourself
With phrases.
but. You take the pen,
With a desire to imagine
This is backwards.
What are you organizer
And suddenly wanders
The composition of your poems
to a crowded platform.