| Текст песни Монастырь Ватопед - 05 четвертая песнь пасхального канона Просмотров: 1 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни Монастырь Ватопед - 05 четвертая песнь пасхального канона, а также перевод, видео и клип. ᾨδὴ δ' Ὁ εἱρμὸς «Ἐπὶ τῆς θείας φυλακῆς ὁ θεηγόρος Ἀββακούμ, στήτω μεθ' ἡμῶν καὶ δεικνύτω, φαεσφόρον Ἄγγελον, διαπρυσίως λέγοντα· Σήμερον σωτηρία τῷ κόσμῳ, ὅτι ἀνέστη Χριστός ὡς παντοδύναμος». Ирмос: На Боже́ственней стра́жи, Богоглаго́ливый Авваку́м да ста́нет с на́ми, и пока́жет светоно́сна А́нгела, я́сно глаго́люща: днесь спасе́ние ми́ру, я́ко воскре́се Христо́с, я́ко всеси́лен. На божественной страже вещающий о Боге Аввакум пусть встанет с нами и покажет светоносного ангела, громко говорящего: «Сегодня спасение миру, ибо воскрес Христос, потому что Он всесильный». φυλακή 1. стража, караул. 2. тюрьма, заточение. φαεσφόρος =φωσφόρος - светоносный, лучезарный. σωτηρία спасение (σῴζω - спасать) ἀνέστη Χριστός - воскре́се Христо́с Ἄρσεν μέν, ὡς διανοῖξαν, τὴν παρθενεύουσαν νηδύν, πέφηνε Χριστός, ὡς βροτὸς δέ, ἀμνὸς προσηγόρευται, ἄμωμος δέ, ὡς ἄγευστος κηλῖδος, τὸ ἡμέτερον Πάσχα, καὶ ὡς Θεὸς ἀληθής, τέλειος λέλεκται. Му́жеский у́бо пол, я́ко разве́рзый де́вственную утро́бу, яви́ся Христо́с, я́ко челове́к же, А́гнец нарече́ся, непоро́чен же, я́ко невку́сен скве́рны, на́ша Па́сха, и я́ко Бог и́стинен, соверше́н рече́ся. Наша Пасха – мужеский пол, так как разверзший девственную утробу есть Христос; Он назван агнцем, как предлагаемый в снедь, – непорочным, как непричастный нечистоты (греха), а как истинный Бог – наречен совершенным. Ἄρσεν - мужской пол (сравни Арсений - мужественный) ἀμνὸς - ангец, детёныш овцы. τὸ ἡμέτερον Πάσχα - наша Пасха τέλειος - совершенный Ὡς ἐνιαύσιος ἀμνός, ὁ εὐλογούμενος ἡμῖν, στέφανος χρηστὸς ἑκουσίως, ὑπὲρ πάντων τέθυται, Πάσχα τὸ καθαρτήριον, καὶ αὖθις ἐκ τοῦ τάφου ὡραῖος, δικαιοσύνης ἡμῖν ἔλαμψεν ἥλιος. Я́ко единоле́тный а́гнец, благослове́нный нам вене́ц Христо́с, во́лею за всех закла́н бысть, Па́сха чисти́тельная, и па́ки из гро́ба кра́сное, пра́вды нам возсия́ Со́лнце. Как однолетний ягненок, благословляемый нами, венец благой по доброй воле за всех был принесен в жертву, Пасха очистительная, и снова из гроба прекрасное правды нам воссияло солнце. στέφανος венец (Сравни имя Стефан - венец, корона). χρηστός - благой, добрый (здесь именно это слово, а не Христос Χριστός, поскольку так называет Христа Григорий Богослов: Благословенный венец благости. Сравни также у Давида Псалом 64:12) ὡραῖος ἥλιος δικαιοσύνης - прекрасное Солнце правды. Ὁ θεοπάτωρ μὲν Δαυΐδ, πρὸ τῆς σκιώδους κιβωτοῦ ἥλατο σκιρτῶν, ὁ λαὸς δὲ τοῦ Θεοῦ ὁ ἅγιος, τὴν τῶν συμβόλων ἔκβασιν, ὁρῶντες, εὐφρανθῶμεν ἐνθέως, ὅτι ἀνέστη Χριστὸς ὡς παντοδύναμος. Богооте́ц у́бо Дави́д пред се́нным ковче́гом скака́ше игра́я, лю́дие же Бо́жии святи́и, образо́в сбытие́ зря́ще, весели́мся Боже́ственне, я́ко воскре́се Христо́с, я́ко всеси́лен. Богоотец Давид пред ковчегом, который был прообразом и символом, танцевал, прыгая от радости; мы же, святой народ Божий, исполнение прообразов видя, возрадуемся боговдохновенно, ибо воскрес Христос, как всемогущий. σκιώδης тенистый. Как тень, символ, прообраз. κιβωτός - ковчег. παντοδύναμος - всесильный (δύναμις - сила).
ᾨδὴ δ 'Ὁ εἱρμὸς «Ἐπὶ τῆς θείας φυλακῆς ὁ θεηγόρος Ἀββακούμ, στήτω μεθ 'ἡμῶν καὶ δεικνύτω, φαεσφόρον Ἄγγελον, διαπρυσίως λέγοντα · Σήμερον σωτηρία τῷ κόσμῳ, ὅτι ἀνέστη Χριστός ὡς παντοδύναμος». Irmos: On Divine fear, the blessed Habakkuk will stand with us and will show the light-bearer of Angel, clearly saying: here is the salvation of the world, as Christ was resurrected, as it is omnipotent. On a divine guard, Habakkuk, broadcasting about God, let him stand with us and show us the luminiferous angel, who says loudly: "Today is the salvation of the world, for Christ has resurrected because He is omnipotent." φυλακή 1. Guard, guard. 2. prison, imprisonment. φαεσφόρος = φωσφόρος - luminiferous, radiant. σωτηρία salvation (σῴζω - save) ἀνέστη Χριστός - the resurrection of Christ Ἄρσεν μέν, ὡς διανοῖξαν, τὴν παρθενεύουσαν νηδύν, πέφηνε Χριστός, ὡς βροτὸς δέ, ἀμνὸς προσηγόρευται, ἄμωμος δέ, ὡς ἄγευστος κηλῖδος, τὸ ἡμέτερον Πάσχα, καὶ ὡς Θεὸς ἀληθής, τέλειος λέλεκται. A masculine sex, like a tattered virgin slaughter, appeared Christ, like a man, the Lamb is obfuscated, blameless, but taste bad, our Pascha, and God is perfect even more. Our Easter is masculine, since the one who opened the virgin womb is Christ; He is called the lamb, as offered in a meal - immaculate, as uncomplicated of impurity (sin), and as a true God - is called perfect. Ἄρσεν - male gender (compare Arseny - manly) ἀμνὸς is an Englishman, a cub of a sheep. τὸ ἡμέτερον Πάσχα - our Easter τέλειος - perfect Ὡς ἐνιαύσιος ἀμνός, ὁ εὐλογούμενος ἡμῖν, στέφανος χρηστὸς ἑκουσίως, ὑπὲρ πάντων τέθυται, Πάσχα τὸ καθαρτήριον, καὶ αὖθις ἐκ τοῦ τάφου ὡραῖος, δικαιοσύνης ἡμῖν ἔλαμψεν ἥλιος. Like a one-time lamb blessed to us by the Venetian Christ, I wish for all to be laid down for speed, the Passover is cleansing, and the flocks from the coffin are red, the truth bears us the sun. Like a one-year-old lamb blessed by us, a crown of good of good will was sacrificed for all, Easter is cleansing, and again the sun shone from the sepulcher of the beautiful truth. στέφανος crown (Compare the name Stefan - crown, crown). χρηστός - good, kind (this is the word here, not Christ Χριστός, as Gregory the Theologian calls Christ: Blessed crown of goodness. Compare also David Psalm 64:12) ὡραῖος ἥλιος δικαιοσύνης - the beautiful Sun of truth. Ὁ θεοπάτωρ μὲν Δαυΐδ, πρὸ τῆς σκιώδους κιβωτοῦ ἥλατο σκιρτῶν, ὁ λαὸς δὲ τοῦ Θεοῦ ὁ ἅγιος, τὴν τῶν συμβόλων ἔκβασιν, ὁρῶντες, εὐφρανθῶμεν ἐνθέως, ὅτι ἀνέστη Χριστὸς ὡς παντοδύναμος. The blessed Father David was before the seated ark, galloping, playing, the people of God’s sanctuary, having shaped the sale visually, rejoice divinely, like Christ was resurrected, as it is omnipotent. The Godfather David before the ark, which was a type and symbol, danced, jumping with joy; but we, the holy people of God, seeing the fulfillment of the types, we will rejoice with divine inspiration, for Christ has risen as the Almighty. σκιώδης shady. Like a shadow, a symbol, a type. κιβωτός - the ark. παντοδύναμος - omnipotent (δύναμις - strength). Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |