Когда смешались день и ночь из мрака и огня,
Слепил тебя Инешкай-бог, Мордовская земля.
И населил Шкай-паз мир тот общиной молодой,
И повелел назвать народ Великою мордвой.
И родился в тот же миг
Наш с тобой родной язык.
Припев:
Мордовия - ярко-алая заря,
Мордовия - белых облаков кайма,
Мордовия… Мокша, Инорка, Сура
Синевой своей манят вглубь меня.
Мордовия а-а
Прошли века, твой сердца стук горячий не утих.
И ветер, что лугов пастух, слагает гордый стих.
О том, что по сей день жива, цветёшь из года в год -
Благодарит тебя за то любимый твой народ!
В ратных подвигах твоих
Пусть Господь тебя хранит.
Припев (2 раза)
When day and night mixed from darkness and fire,
Ineshkai-god blinded you, Mordovian land.
And he populated the Shkai-Paz world with that young community,
And he ordered to call the people the Great Mordovians.
And was born at the same moment
Our native language.
Chorus:
Mordovia is a bright scarlet dawn,
Mordovia - white clouds border,
Mordovia ... Moksha, Inorka, Sura
With their blue they beckon deep into me.
Mordovia a-a
Centuries have passed, your heartbeat has not died down.
And the wind that the shepherd of the meadows composes a proud verse.
That you are still alive, you bloom from year to year -
Thank you for that your beloved people!
In your feats of arms
May the Lord protect you.
Chorus (x2)