Е. Жарковский – Н. Букин
Исп.А. Цымбал, В. Чернобыль
Прощайте, скалистые горы!
На подвиг Отчизна зовет.
Мы вышли в открытое море,
В суровый и дальний поход.
А волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля...
Растаял в далеком тумане Рыбачий -
Родимая наша земля.
Корабль мой упрямо качает
Крутая морская волна,
Поднимет и снова бросает
В кипящую бездну она.
Обратно вернусь я не скоро,
Но хватит для битвы огня
Я знаю, друзья, что не жить мне без моря,
как море мертво без меня.
Нелегкой походкой матросской
Иду я навстречу врагам,
А после с победой геройской
К скалистым вернусь берегам.
Хоть волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля,
Но радостно встретит героев Рыбачий -
Родимая наша земля!
E. Zharkovsky - N. Bukin
Isp.A. Tsymbal , V. Chernobyl
Farewell, rocky mountains !
Motherland is calling on the deed .
We went out into the open sea ,
In severe and long march .
And the waves and moan and cry
And splash aboard ...
Melted in the distant fog Fishermen -
Rodimaya our land .
Ship my stubbornly shakes
Steep sea wave
Lift and again throws
In the abyss of boiling it .
I will return back any time soon ,
But enough to battle the fire
I know , my friends, that I can not live without the sea ,
as the sea is dead without me.
Difficult gait sailor
I 'm going to meet the enemy ,
And after a heroic victory
To go back rocky shores.
Though waves and moan and cry ,
And splash aboard the ship ,
But gladly meet heroes Fishermen -
Darling is our land !