От Бишкека до Алма-Аты
Двести тридцать четыре версты.
Солнце у пограничной черты
Поменяет гражданство.
Я тебя покидаю опять,
Я ведь так и не смог променять
Свою жажду куда-то шагать
На твое постоянство.
От Бишкека до Алма-Аты
Ледники на хребтах, как бинты.
Вперемежку мазары, кресты,
Чайханы и сельмаги.
Азиатский ленивый хайвэй,
Он не терпит больших скоростей,
И особо крутых лихачей
Он швыряет в овраги.
Припев:
От Бишкека до Алма-Аты,
От Бишкека до Алма-Аты,
От Бишкека до Алма-Аты.
От Бишкека до Алма-Аты
Ветер мощные ставит винты.
Они дуют в раскрытые рты
Нор, пещер и ущелий,
Извлекая органный аккорд,
Монотонный, как этот простор,
Вечный, словно с самим собой спор
И такой же бесцельный.
Припев
От Бишкека до Алма-Аты
Я пытался забыть, что есть ты.
Я сжигал не однажды мосты
И давал себе клятвы
Навсегда позабыть этот путь,
На другую дорогу свернуть.
Но когда оставалось чуть-чуть,
Возвращался обратно.
Припев
From Bishkek to Alma-Ata
Two hundred thirty-four versts.
Sun at the borderline
Change citizenship.
I'm leaving you again
I still could not exchange
Your thirst to walk somewhere
On your constancy.
From Bishkek to Alma-Ata
Glaciers on the ridges, like bandages.
Interspersed with mazars, crosses,
Teahouses and selmagas.
Asian lazy highway
He does not tolerate high speeds,
And especially cool daredevils
He throws into the ravines.
Chorus:
From Bishkek to Alma-Ata,
From Bishkek to Alma-Ata,
From Bishkek to Alma-Ata.
From Bishkek to Alma-Ata
Powerful wind puts the screws.
They blow open mouths
Burrow, caves and gorges,
Removing an organ chord
Monotonous, like this space,
Eternal, as if a dispute with oneself
And the same aimless.
Chorus
From Bishkek to Alma-Ata
I tried to forget that you are.
I burned bridges more than once
And swore an oath to himself
Forget this path forever
Take the other road.
But when there was a bit left
He came back.
Chorus