на меня с зеркала смотрит лицо,
глядит измотанным сном беглецом
и улыбается навстречу провальным шагам:
"доброе утро, товарищ Шагал."
сегодня
не стреляют пушки врага,
можно лежа смотреть в потолок.
И нехочется
выходить из дома до тех пор,
пока
не належишься
и не насмотришься.
сегодня
очередь старой забавы:
вина перебрав,
под шум бульвара
выслушивать глупые шутки
какой-нибудь дамы
в сигаретном тумане бара.
и вроде бы
должен быть я доволен,
но, право признать, надоело
немного:
с укладом таким бытия на воле
охота порою пробела,
итога.
вот интересно,
как долго мы можем,
сохраняя слог помпезный
и патетический,
без зазрения совести притворяться,
положим,
хотя бы чисто гипотетически.
я,
сигарету достав аккуратно,
себе предлагаю, ну что же,
садись.
я не курю, не поймите превратно
это курит мой антагонист.
я выхожу на сырое крыльцо
измотанным сном беглецом
и улыбаюсь навстречу провальным шагам.
утро сияло, товарищ шагал.
my face is looking at me from the mirror
looking fugitive sleepy
and smiles towards the failed steps:
"Good morning, Comrade Chagall."
Today
do not shoot the enemy’s guns
You can look at the ceiling while lying down.
And do not want
leave home until
until
do not lie down
and don’t look enough.
Today
turn of old fun:
sorting out the guilt
to the noise of the boulevard
listen to stupid jokes
some ladies
in the cigarette fog of a bar.
and it seems
I must be satisfied
but, right to admit, tired
Little:
with such a way of being in the wild
hunting sometimes a gap,
total.
that's interesting
how long can we
keeping the syllable pompous
and pathetic,
pretend without a twinge of conscience
put
at least purely hypothetically.
I am,
getting a cigarette carefully
I propose to myself, well, well,
sit down.
i don't smoke don't get it wrong
it smokes my antagonist.
i go out on the raw porch
sleepy fugitive
and smile towards the failed steps.
morning shone, comrade walked.