не уважал я в своей жизни материнство
меня не трогало добро в глазах людей
но знайте точно, искреннее свинство,
я обожал до мозга собственных костей
о, что за чувство, мысль в себе вижу,
когда гляжу на дивное насилье среди душ,
как будто на руках обосновался Бишоп!
Сам Бишоп, да, пишет сонету "Семь миллиардов клуш".
насилье, критика, бесчинство.
а мне кричат "ищи любовь, смотри туда"
к чему мне эта радость, все ж нечисто.
что есть честнее злости в этом мире, господа?
что есть столь ярче, столь неутолимей,
что движет сердцем с мала до велика.
не уж-то счастье сделало неудержимым
безумно гениальную толику
в лице несчастных гениев?
лишь в честности могу найти я упоенье
а честность вижу в черной бузины сердцах
вся подлость, гадость - это приключенье
и путь, длиною в жизнь, терпящей крах
но даже если так, то вы скажите
чего бы стоили рожающие свиноматки
и, несчастливые, несчастнейшие дети,
все потому что те, жили во лжи.
уж лучше эта правда, сколь ужасна
будет услышана и каждым ухом, каждым ртом,
пускай от мала до велика, скажет каждый
хоть бранно, хоть культурно, но про дно.
дно лживости.
I did not respect my motherhood in my life
I did not touch well in the eyes of people
But know exactly, sincere pork,
I adored to the brain of my own bones
Oh, what a feeling, I see thought
When I look at the wonderful violence among the shower,
As if Bishop settled on his hands!
Bishop himself, yes, writes Soneta "Seven Billion Klush".
violence, criticism, desire.
And I scream "look for love, see there"
What I am so unclean to me.
What is honest anger in this world, gentlemen?
what is so brighter, so non-ortho
What drives the heart from Mala to Velik.
not really happiness made irreparable
Madly ingenious Tolika
In the face of unfortunate geniuses?
only in honesty I can find
And honesty I see in black elderly hearts
All meanness, nastyness is an adventure
And the path, length in life, ending collapse
But even if so, then you say
what would the giving signs cost
and unhappy, unhappy children
All because those lived in lies.
It's better that this truth is how terrible
will be heard every ear, every mouth,
let it from Mala to Velik, will say each
Although brangly, even culturally, but about the bottom.
bottom of falsehood.