(оригинал)
Ich bin in Hitze schon seit Tagen
So werd ich mir ein Kahlwild jagen
Und bis zum Morgen sitz ich an
Damit ich Blattschuß geben kann
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
Die Kreatur muss sterben
Sterben
Ein Schmaltier auf die Läufe kommt
Hat sich im hohen Ried gesonnt
Macht gute Fährte tief im Tann
Der Spiegel glänzt ich packe an
Der Wedel zuckt wie Fingeraal
Die Flinte springt vom Futteral
Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil
Ich fege mir den Bast vom Horn
Und geb ihr ein gestrich'nes Korn
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
Die Kreatur muss Sterben
Sterben
Waidmann's Mann's Mann's Heil
Sie spürt die Mündungsenergie
Feiner Schweiß tropft auf das Knie
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
Die Kreatur muss Sterben
Sterben
Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil
Sterben
Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil
Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben
Waidmann's Mann's Mann's Heil
Auf dem Lande auf dem Meer
Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil
(перевод)
Уже два дня я как в пылу —
Охотиться на лань пойду,
И до утра я жду в засаде,
Чтобы ей в плечо попасть.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Лань поднимается на ноги,
И греется на солнце в камыше,
Оставляет чёткие следы в бору,
И на боку пятно блеснёт — теперь мой черёд.
Хвост дрогнет, словно тонкий угорь,
Ружьё выпрыгнет из футляра.
Удачной охоты!
Счищаю мох с рога
И выставляю мушку на неё.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Удачной охоты!
Она ощущает энергию дула,
Кровь струится на колено.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Удачной охоты!
Умереть!
Удачной охоты!
И на суше и в воде поджидает смерть.
Удачной охоты!
И на суше и в воде...
Удачной охоты!
(Оригинал)
Я был в жару в течение нескольких дней
Так что я собираюсь охотиться на лысую игру
И сижу до утра
Так что я могу дать выстрел
Гибель таится в сельской местности на море
Существо должно умереть
Умереть
А Шмальтьер наступает на бочки
Загорали в камышах
Делает хорошие следы глубоко в ели
Зеркало светит я берусь
Ветвь дергается, как палец угря
Ружье выпрыгивает из корпуса
Вайдмана Манна Манна Спасения Манна
Я сметаю мочалку с рога
И дать ей покрытое зерно
Гибель таится в сельской местности на море
Существо должно умереть
Умереть
Вайдмана Манна Спасение Манна
Она чувствует морду энергии
Мелкий пот капает на колено
Гибель таится в сельской местности на море
Существо должно умереть
Умереть
Вайдмана Манна Манна Спасения Манна
Умереть
Вайдмана Манна Манна Спасения Манна
Гибель таится в сельской местности на море
Вайдмана Манна Спасение Манна
В сельской местности на море
Вайдмана Манна Манна Спасения Манна
(Перевод)
Я уже в пылу -
Охотиться на лань пойду,
Я жду в засаде,
Чтобы ей в плечо попасть.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Лань поднимается на ноги,
И греется на солнце
Оставляет чёткие следы в бору,
И на боку пятно блеснёт - теперь мой черёд.
Хвост дрогнет, словно тонкий угорь,
Ружьё выпрыгнет из футляра.
Удачной охоты!
Счищаю мох с рога
И выставляю мушку на неё.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Удачной охоты!
Она ощущает энергию дула,
Кровь струится на колено.
И на суше и в воде поджидает смерть.
Эта тварь должна умереть!
Умереть!
Удачной охоты!
Умереть!
Удачной охоты!
И на суше и в воде поджидает смерть.
Удачной охоты!
И на суше и в воде ...
Удачной охоты!