Твои слова как колокол над вечностью,
как бьющий в подреберии набат.
О, сколько раздарила я сердечности
тому, кто той сердечности не рад!
Дорога чувства — белая-пребелая, —
и чёрное становится белО.
О, сколько веры раздарить сумела я
тому, кому темно, ещё темно!
Не дотянуть всех к Богу, да и надо ли
тянуть того, кто в тёмное одет?!
Высок мой путь, но на него нападали
одежды тех, кому не нужен свет.
Ведь знаю: много званых — мало избранных.
Ведь знаю, что любовь всегда пряма.
И потому я на распутье изгородь
от перекрестий ада возвела!
И потому от чёрного до белого,
от чёрта и до белого крыла
я обрядила божьими обетами
дорогу сердца. Чёртова ярма
мне не тащить до врат, не перекатывать
от левого до правого плеча.
Путь заблужденья — тёмный! тёмный! патовый!
Путь истины — всегда во тьме свеча!
_________
автор: Надежда Рысь©
26/08/20
Serg Rad, я благодарю тебя за... вдохновение, за искру!
Your words are like a bell over eternity,
Like an alarm in subordinate.
Oh, how much I gave out cordiality
To the one who is not happy with that cordiality!
The road of feelings is white-sheet,-
And the black becomes white.
Oh, how much faith I managed to give
The one who is dark is still dark!
Do not reach everyone to God, and is it necessary
Pull the one who is dressed in the dark?!
My path is high, but they attacked it
the clothes of those who do not need light.
After all, I know: many called - few elect.
After all, I know that love is always straight.
And therefore I am a fence at a crossroads
From the crosses of Ada, it erected!
And therefore from black to white,
from the devil to the white wing
I Rentified by God's vows
The road of the heart. Dick Yarma
I don't drag to the gate, do not roll
From left to right shoulder.
The path of misconception is dark! dark! PATOV!
The path of truth is always a candle in the darkness!
_________
Author: Nadezhda Lynx ©
26/08/20
Serg Rad, I thank you for ... inspiration, for the spark!