• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Нашид - Поет афганский паренек

    Просмотров: 18
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Нашид - Поет афганский паренек, а также перевод, видео и клип.

    آقامون دلبره، دلا را میخره، کربلا میبره با اون نسیمی که داره عطر گل یاس

    آقامون میدونه این دل دیوونه دوس داره بخونه میون بین الحرمین روضه عباس

    کاش دلامون یه بار دیگه بشه خدائی، کاش همه مون یه روز بشیم کرب و بلائی

    Это замечательный нашид, посвященный погибшему в сражении при городе Кербела хазрат Абульфазль аль-Аббасу, сыну имама Али и брату имама Хусейна. Нашид на разговорном персидском. Вот перевод:

    Наш господин пленительно прекрасен, он похищает наши сердца и уносит их в Кербелу с попутным ветром, который пахнет жасмином.
    Наш господин знает, что мое безумное сердце так хочет в Бейн-оль-Харамейн петь траурные песнопения в память об Аббасе.
    Ах,если бы наши сердца снова вернулись к Богу! Ах, если бы мы однажды стали достойными героев Кербелы...

    آقامون دلبره ، دلا را میخره ، کربلا میبره با اون نسیمی که داره عطر گل یاس

    آقامون میدونه این دل دیوونه دوس داره بخونه میون بین الحرمین روضه عباس

    کاش دلامون یه بار دیگه بشه خدائی ، کاش همه مون یه روز بشیم کرب و بلائی

    This is a wonderful nasheed dedicated to Hazrat Abulfazl al-Abbas, the son of Imam Ali and brother of Imam Hussein, who died in the battle at the city of Karbala. Nasheed in colloquial Persian. Here's the translation:

    Our master is captivatingly beautiful, he steals our hearts and takes them to Karbala with a favorable wind that smells of jasmine.
    Our master knows that my crazy heart so wants to sing mourning chants in memory of Abbas in Bein-al-Haramain.
    Ah, if only our hearts would return to God again! Ah, if we could one day become worthy of the heroes of Karbala ...

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет