• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Настя - Зазирнути хочу в сині твої очі, в глибину

    Просмотров: 22
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Настя - Зазирнути хочу в сині твої очі, в глибину, а также перевод, видео и клип.

    "Сирелис"

    Потап (на армянском):
    те еркум ес тэхур
    ес ем галис кез мот сирелис
    ми айн ераз ергов ах ерази хет ков сирелис
    херу хервиц
    инчу аса инчу
    херу хервиц
    инчу аса инчу
    ми айн ераз ергов ах ерази хет ков сирелис

    Настя:
    Гитем сирум ес индз у лалис ес такун сирелис (знаю, что любишь меня и тайком плачешь любимый)
    Хервиц хуру (далеко в дали)
    Авах нэра гэркум байц дэр индз ес ду гэркум (увы но в её объятиях ты меня до сих пор обнимаешь)
    Сирелис (любимый)
    Инчу аса инчу (почему, скажи почему?)

    Гарик:
    Те еркум ес тэхур (грустно поешь)
    Ес ем галис кез мот сирелис (я еду к тебе в гости, любимая)
    Херу херовиц (из далека)
    Ми айн ераз ергов ах ерази хет ков сирелис (только мечта с песней, ах, с мечтой, твой любимый)
    Инчу аса инчу (почему скажи почему?)

    Припев:
    Гишерэ еркар эр аранц кез (ночь была длинной без тебя)
    Им сере тэкарэ аранц кез (моя любовь погибает без тебя)
    Вар серет вар серет (зажгись твоя любовь зажгись)
    Ачкерэт канчерэт (твои глаза зовущие)
    Айрум ен индз марум хокис (сжигают меня,гасят душу)

    Потап (на украинском):
    Зазирнути хочу в сині твої очі, в глибину (Заглянуть хочу в синие глаза твои, в глубину),
    Я в журбу пірнаю, але точно знаю, потону і зникаю я (Я в печаль ныряю, но точно знаю, утону и исчезаю),

    Гарик:
    Як би тобі крила, птахаю злетіла у вісни (Если б тебе крылья, птицею б взлетела, в сны)
    Любов моя (Любовь моя),
    Та в чужую душу стукатися мушу, відчини (Но, в чужую душу, стучаться должен, открой),
    З тобою поруч я (С тобою рядом я)

    Настя:
    Зазирнути хочу в сині твої очі, в глибину (Заглянуть хочу в синие глаза твои, в глубину),
    Любов моя (любовь моя),
    Я в журбу пірнаю, але точно знаю, потону (Я в печаль ныряю, но точно знаю, утону),
    В тобі зникаю я (В тебе исчезаю я).

    Гарик:
    Білий янгол у білому сні (Белый ангел в белом сне)

    Настя:
    Віщував і тобі і мені (Пророчил тебе и мне)

    Гарик\Настя:
    Одне серце на двох (Одно сердце на двоих),
    Мить одну, біль один (Миг один, боль одну),
    Тільки не йди, тільки не йди (Только не уходи, только не уходи)

    & Quot; Sirelis & quot;
    Potap (on Armenian)
    this erkum es thur
    es em kez galis mot sirelis
    I ain eraz ergs ah Erazo het cent sirelis
    hem hervic
    inch inch time
    hem hervic
    inch inch time
    I ain eraz ergs ah Erazo het cent sirelis
    On what:
    Gitem sirum es indz in lalis es takun sirelis (þ, î Lubis me and Tyke Places favorite)
    Hervic huru (to give away)
    Avah Nera gérkum stain dér indz es du gérkum (alas no in Her Embrace ty me till now obnimaešʹ)
    Sirelis (favorite)
    Inch time inch (why, tell me why?)
    garik:
    These erkum es téhur (grustno POES)
    Es em kez galis mot sirelis (â edu to you in a dense, Favorite)
    Heru Herović (from afar)
    We ain eraz ergs ah Erazo het cent sirelis (only dream with the song, ah, with é é, your favorite)
    Inch time inch (why tell me why?)
    Chorus:
    Giser erkar ér aranc kez (night has been longest without tebâ)
    Im sere kez Tekar aranc (my love pogibaet without tebâ)
    Var var Seret Seret (zažgisʹ _ blank love zažgisʹ)
    Acker kančerét (tvoi glaza zovuŝie)
    Ajrum en indz marum hokis (sžigaût me, Gasato soul)
    Potap (in Ukrainian):
    Zazirnuti want to Siniora Tvoi eyes, Dubina (Zaglânutʹ want to tvoi blue eyes, in the depth)
    Â pírnaû in haste, but exactly þ, í sink Nikau (A Nyra in sadness, no exact þ, sank and disappeared)
    garik:
    Yak would Tobia wings, ptahaû zletíla value reached (If you wings b, b pticeû take off in sny)
    My Love (My Love)
    That the brink soul stukatisâ mussels, vídčini (No, in the brig soul, stučatʹsâ need, otkroj)
    The message â toboju (S toboju next â)
    On what:
    Zazirnuti want to Siniora Tvoi eyes, Dubina (Zaglânutʹ want to tvoi blue eyes, in the depth)
    My Love (My Love)
    Â pírnaû in haste, but exactly þ, sink (Â Nyra in sadness, no exact þ, sink)
    The Tobie Nikau â (V you disappeared â).
    garik:
    Bill White in Angola sní (White angel in white snow)
    On what:
    Víŝuvav Tobi and the menu (Proročil you and me)
    Garik \ Nastya:
    Odne serce on dvoh (Odno heart of the dvoih)
    One MIT, was one (Mig one, pain One)
    Tilke not jdi, Tilke not jdi (Only not stalking, stalking not only)

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет