Sylvia, Now Your Scorn
(Henry Purcell)
Sylvia, now your scorn give over,
lest you lose a faithful lover.
If the humour you pursue,
farewell love, and Sylvia too!
Long have I been unregarded,
sighs and tears still unrewarded.
If this does with you agree,
troth, good Madam, t’wont with me!
Сильвия , сейчас Ваш Презрение
(Генри Перселла )
Сильвия, теперь ваша презрение дают более ,
чтобы вы теряете верного любовника.
Если вы преследуете юмор ,
прощай любовь , и Сильвия тоже!
Я долго был unregarded ,
вздохи и слезы еще награды.
Если это делает с тобой согласен ,
Трот , хорошо мадам , t'wont со мной !