Муз. и сл. народные.
Ёксюз болуб ёсген эдинг, Гапалау. Ой!
Кёб къыйынлыкъ кёрген эдинг, Гапалау. О-ой!
Анасындан джигит туугъан Гапалау!
Джарлылагъа сен таянчакъ болуученг. Ой!
Ала ючюн сёзню таукел салыученг. О-ой!
Анасындан джигит туугъан Гапалау!
Джер юлешген джерге чыгъыб келгененг. Ой!
"Джарлылагъа эс бёлюгюз!" - дегененг. О-ой!
Анасындан джигит туугъан Гапалау!
Ыстауатда толу къазан къайнайды. Ой!
Джан джанынгда тогъуз къама ойнайды. О-ой!
Анасындан джигит туугъан Гапалау!
Джыгъылмадынг тогъуз къазыкъ тийгинчи. Ой!
Джан бермединг тогъуз къазыкъ киргинчи. О-ой!
Анасындан джигит туугъан Гапалау!
Гапалаула эки элле, бир болду. Ой!
Гапалауну союб кетген ким болду? О-ой!
Ой, анасына джигит туугъан Гапалау!
Атанг джокъду кёзлеринги джумаргъа. Ой!
Ананг джокъду къан башынгы джууаргъа. О-ой!
Анасындан джигит туугъан Гапалау!
Ice. and sl. folk.
You grew up poor, Gapalau. Oops!
You've had a lot of trouble, Gapalau. Oops!
Gapalau, a jigit cousin from his mother!
You are the one to rely on the proclamation. Oops!
Take the word for it. Oops!
Gapalau, a jigit cousin from his mother!
You came out of the place where Jer shared. Oops!
"Rest in peace!" - you mean. Oops!
Gapalau, a jigit cousin from his mother!
A full pot boiled in the oven. Oops!
Jan played nine kama in his soul. Oops!
Gapalau, a jigit cousin from his mother!
There are nine pegs in the fall. Oops!
You didn't give a damn. Oops!
Gapalau, a jigit cousin from his mother!
Gapalaula was two fifty-one. Oops!
Who slaughtered Gapalau? Oops!
Oh, Gapalau, a jigit brother to his mother!
Atang jokudu to the jumar of your eyes. Oops!
Anang jokudu blood to the head juuarga. Oops!
Gapalau, a jigit cousin from his mother!