• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Наутилус Помпилиус - Ванинский порт

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Наутилус Помпилиус - Ванинский порт, а также перевод, видео и клип.

    «Я помню тот Ванинский порт» — популярная народная песня времен СССР, которую иногда называют Гимном колымских заключенных. Время написания точно не известно. Колымский сиделец А.Г. Морозов утверждал, что слышал эту песню осенью 1947 и датирует ее 1946-1947 гг. (строительство Ванинского порта было завершено 20 июня 1945 г.) Приписывалась (и самоприписывалась) целому ряду авторов, в том числе репрессированным поэтам Николаю Заболоцкому, Б. А. Ручьёву и даже расстреляному в 1938 Борису Корнилову. Магаданский литератор А.М.Бирюков подробно исследовал вопрос авторства песни и с большой убедительностью показал, что ее автором является Константин Константинович Сараханов.

    Песня названа по имени порта в пос. Ванино, на Тихоокеанском побережье. Порт Ванино был пересадочным пунктом для этапов заключенных, следовавших на Колыму. На станции и в порту Ванино происходила перегрузка заключенных из эшелонов на пароходы, следовавшие в Магадан — административный центр треста «Дальстрой».

    Современный вариант песни:

    Я помню тот Ванинский порт
    И рёв пароходов угрюмый,
    Как шли мы по трапу на борт
    В холодные мрачные трюмы.

    На море спускался туман,
    Ревела стихия морская.
    Лежал впереди Магадан,
    Столица Колымского края.

    Не песня, а жалобный крик
    Из каждой груди вырывался.
    «Прощай навсегда, материк !» -
    Хрипел пароход, надрывался.

    От качки стонали з/к,
    Обнявшись, как родные братья,
    И только порой с языка
    Срывались глухие проклятья.

    Будь проклята ты, Колыма,
    Что названа чудной планетой.
    Сойдешь поневоле с ума,
    Отсюда возврата уж нету.

    Пятьсот километров — тайга.
    В тайге этой дикие звери.
    Машины не ходят туда.
    Бредут, спотыкаясь, олени.

    Тут смерть подружилась с цингой,
    Набиты битком лазареты.
    Напрасно и этой весной
    Я жду от любимой ответа.

    Я знаю: меня ты не ждёшь
    И писем моих не читаешь,
    Встречать ты меня не придёшь,
    А если придёшь — не узнаешь…

    Прощай, моя мать и жена!
    Прощайте вы, милые дети.
    Знать горькую чашу до дна
    Придется мне выпить на свете!

    "I remember the Vaninsky Port" - the popular folk song of the Times of the USSR, which is sometimes called the anthem of Kolyma prisoners. The time of writing is definitely not known. Kolymsky Sadder A.G. Morozov argued that he heard this song in the fall of 1947 and dates it from 1946-1947. (The construction of the Vaninsky port was completed on June 20, 1945) attributed (and self-like) a number of authors, including repressed poets Nicholas Zabolotkom, B. A. Perechyuv and even shot in 1938 Boris Kornilov. Magadan writer A.M.Biryukov studied in detail the question of the authorship of the song and with great persuasiveness showed that its author is Konstantin Konstantinovich Sarakhanov.

    The song is named by the name of the port in the village. Vanino, on the Pacific Coast. Port Vanino was a transplant point for stages of prisoners who followed Kolyma. At the station and in the port of Vanino, there was an overload of prisoners from echelons to steamers, which followed Magadan - the Trestroy administrative center.

    Modern version of the song:

    I remember that Vanin's port
    And roar steamboats sullen
    How we went on the road on board
    In cold gloomy trims.

    The fog went down to the sea
    Revived Element Sea.
    Lay ahead of Magadan,
    The capital of the Kolyma region.

    Not a song, but a plaintive cry
    From each chest broke out.
    "Farewell forever, mainland!" -
    Wreckled steamer, died.

    From pitching moaned s / k,
    Hugging like native brothers
    And only sometimes
    Dried a deaf curse.

    Be damned you, Kolyma,
    What is named wonderful planet.
    You will be unwillingly crazy
    Hence the return there is no.

    Five hundred kilometers - Taiga.
    In the taiga, this wild animals.
    Machines do not go there.
    Brave, stumbling, deer.

    Here the death made friends with Qing
    Nabita Lazaruets.
    In vain and this spring
    I'm waiting for your favorite answer.

    I know: you are not waiting for me
    And you do not read my letters
    You will not come to meet me
    And if you come - you will not know ...

    Goodbye my mother and wife!
    Goodbye you, cute children.
    Know the bitter bowl to the bottom
    I have to drink in the world!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет