Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих,
и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово.
И начали все, как бы сговорившись, извиняться. Первый сказал ему: я купил землю и мне нужно пойти посмотреть ее; прошу тебя, извини меня.
Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня.
Третий сказал: я женился и потому не могу прийти.
И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых.
И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место.
Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди прийти, чтобы наполнился дом мой.
Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина, ибо много званых, но мало избранных.
But he said to him: one man made a big dinner and called many,
and when the time came for supper, he sent his servant to say, called: go, for all is already ready.
And they all started, as if conspiring, to apologize. The first one said to him: I bought land and I need to go see it; please excuse me
Another said: I bought five pairs of oxen and am going to test them; please excuse me
The third said: I got married and therefore I can not come.
And, having returned, that servant reported this to his master. Then, angry, the master of the house said to his servant: go rather along the streets and alleys of the city and bring here the poor, crippled, lame and blind.
And the slave said: Sir! filled as you ordered, and there is still room.
The master said to the slave: go along the roads and hedges and convince me to come, so that my house may be filled.
For I tell you that none of those invited will taste my supper, for there are many invited, but few chosen.