Yogena cittasya padena vācām
malam śarīrasya ca vaidyakena
yo’pākarottam pravaram munīnām
patañjalim prāñjalir ānato’smi
ābāhu purusākāram
śañkha cakrāsi dhārinam
sahasra śirasam śvetam
pranamāmi patañjalim
harih om
Йогена читтасья падена ва:ча:м
Малам щари:расья ча вайдъякена Йопа:кароттам праварам муни:на:м
Патанджалим пра:нджалир а:натосми
А:ба:ху пуруша:ка:рам
Щанкха чакра:си дха:ринам
Сахасра щирасам щветам
Пранама:ми Патан:джалим
Харии Ом.
(двоеточие означает удлинение звука, предшествующего двоеточию)
Давайте поклонимся благороднейшему из мудрецов, Патанджали,
который принес нам йогу для ясности ума,
грамматику для чистоты речи и медицину для укрепления здоровья.
Давайте поклонимся Патанджали, воплощению Адишеши.
Его туловище принимает человеческий образ,
он держит в руках раковину и диск и венчает его тысячеголовая кобра.
Yogena cittasya padena vācām
malam śarīrasya ca vaidyakena
yo’pākarottam pravaram munīnām
patañjalim prāñjalir ānato’smi
ābāhu purusākāram
śañkha cakrāsi dhārinam
sahasra śirasam śvetam
pranamāmi patañjalim
harih om
Yogena chittasya paden wa: cha: m
Malam schari: rosya ca vaidyakena Yopa: carottam pravara muni: na: m
Patanjalim pra: njalir a: natosmi
A: ba: hu purusha: ka: ram
Shankha Chakra: Si Dha: Rinam
Sahasra Shirasam Shveto
Pranama: mi Patan: jalim
Hari Om.
(colon means lengthening the sound preceding the colon)
Let us bow to the noblest of the sages, Patanjali,
who brought us yoga for clarity of mind,
grammar for clear speech; and medicine for better health.
Let us bow to Patanjali, the incarnation of Adisha.
His body takes on a human image,
he holds a conch and a disc in his hands and crowns his thousand-headed cobra.