Если б я был султан, я б имел трёх жён,
И тройной красотой был бы окружён.
Но с другой стороны при таких делах,
Столько бед и забот, ах, спаси Аллах.
Не плохо очень
Иметь три жены,
Но очень плохо
С другой стороны.
Зульфия мой халат гладит у доски,
Шьёт Гюли, а Фатьма штопает носки.
Три жены - красота, что ни говори,
Но с другой стороны, тёщи тоже три.
Не плохо очень
Иметь три жены,
Но очень плохо
С другой стороны.
Как быть нам, султанам, ясность тут нужна,
Сколько жён в самый раз, три или одна?
На вопрос, на такой, есть ответ простой,
Если б я был султан - был бы холостой.
Не плохо очень
Совсем без жены,
Гораздо лучше
С любой стороны.
If I were a sultan, I'd had three wives,
And beauty would triple surrounded.
On the other hand in such matters,
So many troubles and worries, oh, save Allah.
Not bad really
Having three wives,
But it is very bad
On the other hand.
Zulfiya stroking my robe at the blackboard,
Sews Gyuli and Fatma darning socks.
Three wives - beauty, whatever you say,
On the other hand, Tiffany also three.
Not bad really
Having three wives,
But it is very bad
On the other hand.
What about us, the sultans, clarity is needed here,
How many wives at the time, three or one?
The question at this, there is a simple answer,
If I were a sultan - it would be idle.
Not bad really
Quite without his wife,
Much better
On either side.