Соловьев Владимир
* * *
Бедный друг! Истомил тебя путь
Бедный друг! Истомил тебя путь,
Темен взор, и венок твой измят,
Ты войди же ко мне отдохнуть.
Потускнел, дорогая, закат.
Где была и откуда идешь,
Бедный друг, не спрошу я любя;
Только имя мое назовешь —
Молча к сердцу прижму я тебя.
Смерть и Время царят на земле,
Ты владыками их не зови;
Все, кружась, исчезает во мгле,
Неподвижно лишь солнце любви.
1887
Soloviev Vladimir
* * *
Poor friend! Tired you the way
Poor friend! Tired you the way
The gaze is dark, and your wreath is crushed,
Come in to me to rest.
Faded, dear, sunset.
Where was and where are you coming from
Poor friend, I will not ask lovingly;
Only my name will you call -
Silently to the heart I will squeeze you.
Death and Time reign on earth
You do not call their lords;
Whirling, disappears in the darkness
Still only the sun of love.
1887