• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Неизвестные - True Faldino

    Просмотров: 3
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Неизвестные - True Faldino, а также перевод, видео и клип.

    True Faldino по самое Бергамо, просто и гениально
    АКТ 1. (Выходит Труффальдино)

    Труффальдино:
    У меня нет жены и большое Бергамо –
    Вот такой вот длины родила меня мама…
    Я умею читать слово «попа» по пальцам
    И невесте своей ремонтирую пяльца.

    Я – слуга двух господ и большого Бергамо,
    У меня круглый рот и огромная рама,
    Мама мыла ее и сломала защелку –
    И теперь мой Бергам там, где жалко у пчелки…

    У меня нет жены, у меня нету дочек,
    Но зато у меня панталоны в цветочек!
    Запускаю туда две большие ладони…
    Ну, а что с меня взять? Я – созданье Гольдони…

    Спустилась ночь по самое Бергамо
    Прокралась тень от туи между ног
    Уснули и сорока, и Верона
    Лишь дожа беспокоит Гарибальди.
    И он себе в который раз втыкает
    Клистир венецианского стекла.
    Храпит в алькове римский папа-Рацци,
    И только я, несчастный Труффальдино,
    Весь круглая, как пицца, сирота.
    Уж полночь бьет, пора готовить завтрак.
    Как долго нынче преют макароны.
    В Италии все снова через Джотто.
    Как говорил великий Расчленини,
    Семь раз отрежь, а лучше – даже восемь.
    Чу, слышу стук копыт по всей кровати,
    Опять, наверно, разбудили лошадь.
    Пойду-ка приторочу ей к седлу.
    (Входит Смеральдина)
    А, Смеральдина, что тебе не спится?
    Смеральдина: Да спиться я всегда еще успею.
    Труффальдино: Я вижу, ты сегодня во фритюре.
    Смеральдина: О да, мой друг, упала я в картошку,
    Когда пыталась выдавить пюре.
    Труффальдино: О, как круты в Италии тарелки!
    Однако, вижу, ты пришла по делу.
    Смеральдина: Да, у меня тут полный лифчик почты.
    Как давят грудь сургучные печати.
    Не хочешь распечатать мне конверт?
    Труффальдино: Хочу, но не сейчас. Сейчас нет мочи.
    Я только что вытрахивал ковры.
    Смеральдина: Тогда послушай, коль не в силах трогать.
    Моя хозяйка тотушка Кутунья
    Вопрос имеет к вашему сеньору:
    Когда ее он сможет поиметь?
    Труффальдино: Сегодня в полночь на могиле Верди.
    Смеральдина: Так он же жив!
    Труффальдино: Так ночь еще не скоро.
    Как говорил не раз Маккиавелли,
    Ничто мужчину так не украшает,
    Как пышная, добротная могила.
    Смеральдина: Моя хозяйка так кипит от страсти,
    Что на зубах поплавились коронки.
    Она ночами мечется в постели
    Так, что под утро вся кровать в икре.
    Труффальдино: Ну что ж, я вижу, мы договорились.
    Теперь скорее открывай все щели,
    Сожми сильней мои аэрозоли.
    Пришел сезон охоты на клопов.
    Смеральдина: Уместна тут цитата Пеленгаса,
    Который был изряднейший провидец:
    «Нельзя войти в одну и ту же воду,
    Поскольку ноги воду вытесняют».
    Труффальдино: Вот это да! Ну ты – ума палата.
    Семь пядей, знать, во лбу и восемь ниже.
    Ты всех клопов задавишь интеллектом.
    Скорей, скорей, Италия в клопах!

    АКТ 2. Появляется Панталоне.

    Панталоне: Как страшно здесь. Полночное свинтило
    Опять свинтило в коридоре лампу.
    Того гляди, метлу заправит дворник,
    Или сорвет резьбу бродячий слесарь.
    О горе мне, сеньору Панталоне.
    Я чувствовал, что нужно не приехать.
    До слез доводят шулера-соседи:
    Все так и норовят сыграть в мой покер…
    Какой непостоялый этот двор!

    В заповедном лесу, где трепещет лопух,
    В золоченой карете, в товарном вагоне,
    Хоть семь пядей во лбу, хоть в гриппу, хоть в гробу,
    Собираяся в путь, не забудь Панталоне.

    Без меня всем по жизни полнейший голяк –
    От студентки химфака до вора в законе.
    Вот с балкона любовник сигает во мрак
    И, снижаясь кричит : «Где же вы, Панталоне?»

    Будь ты спинка минтая иль девка с веслом,
    Не изволь сомневаться в великом законе:
    Хоть ты бейся об стену, хоть лбом, хоть кайлом,
    Но при этом на попу надень Панталоне.

    Хоть ты спи на попоне, хоть спи ты с попом,
    Но не мучай помпон на своем Панталоне.

    Где ж мой слуга? Где это Труффальдино?
    Недавно Паганини дал я Маху,
    Чтоб из нее он смастерил мне скрипку.
    Слуга – подлец, - отнес ее Джузеппе,
    Джузеппе Верди (кто ж его не знает,
    Прославленный создатель Буратино)
    Слепил мне Бур

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет