| Текст песни Немецкие песни - Rose Munde Просмотров: 31 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни Немецкие песни - Rose Munde, а также перевод, видео и клип. Rosamunde Розамунда
Ich bin schon seit Tagen Verliebt in Rosamunde Ich denke jede Stunde Sie muss es erfahren. Seh ich ihre Lippen Mit dem frohen Lachen Möcht ich alles machen Um sie mal zu küssen.
Aber heut bestimmt geh ich zu ihr Gründe hab ich ja genug dafür Ich trete einfach vor sie hin Und sag ihr wie verliebt ich bin.
Sagt sie dann noch nein ist mir's egal Denn ich wart nicht auf ein ander' mal Ich nehm sie einfach in den Arm Und sage ihr mit meinem Charme:
Rosamunde, schenk mir dein Herz und sag ja Rosamunde, frag doch nicht erst die Mama Rosamunde, glaub mir auch ich bin dir treu Denn zur Stunde, Rosamunde, Ist mein Herz gerade noch frei.
Sie lässt mich noch warten Und lächelt nur von Ferne. Ich wünschte nur zu gerne Wie andere es machten: Verborgen als Veilchen Leb ich in ihrer Nähe Doch wenn ich sie sehe Wart ich noch ein Weilchen.
Aber heut bestimmt geh ich zu ihr Gründe hab ich ja genug dafür Ich trete einfach vor sie hin Und sag ihr wie verliebt ich bin.
Sagt sie dann noch nein ist mir's egal Denn ich wart nicht auf ein ander' mal Ich nehm sie einfach in den Arm Und sage ihr mit meinem Charme.
Rosamunde, schenk mir dein Herz und sag ja Rosamunde, frag doch nicht erst die Mama Rosamunde, glaub mir auch ich bin dir treu Denn zur Stunde, Rosamunde, Ist mein Herz gerade noch frei.
Уже много дней подряд Я влюблён в Розамунду, Я думаю каждый час, Она должна узнать об этом. Вижу её губы С весёлой улыбкой, Я мог бы сделать всё, Чтобы их поцеловать.
Но сегодня я точно пойду к ней, У меня для этого достаточно повода, Я просто приближусь к ней И скажу, как я влюблён.
Скажет ли она «нет» — это мне безразлично, Потому что я не буду ждать другого раза, Просто возьму её в свои объятия, И скажу ей со своим шармом:
«Розамунда, подари мне своё сердце и скажи «да», Розамунда, только не спрашивай сначала маму, Розамунда, верь мне, я верен тебе, Потому что в этот час, Розамунда, Моё сердце ещё свободно».
Она заставит меня ещё подождать, И улыбнётся издалека. Я хотел бы только делать, Как другие: Тайком, как фиалка, Я жил бы в её близости. Но когда я вижу её, Жду ещё минутку.
Но сегодня я точно пойду к ней, У меня для этого достаточно повода, Я просто приближусь к ней И скажу, как я влюблён.
Скажет ли она «нет» — это мне безразлично, Потому что я не буду ждать другого раза, Просто возьму её в свои объятия, И с кажу ей со своим шармом:
«Розамунда, подари мне своё сердце и скажи «да», Розамунда, только не спрашивай сначала маму, Розамунда, верь мне, я верен тебе, Потому что в этот час, Розамунда, Моё сердце ещё свободно». Автор перевода — неизвестен Указать авторство Исполнитель — Heino
В 1927 году чешским композитором Яромиром Вейводой была написана инструментальная пьеса, названная «Модржанской полькой». Мелодия быстро приобрела популярность, и в 1932 году Вацлав Земан написал к ней чешский текст. В 1934 году немецким песенником Клаусом Рихтером был создан немецкий текст, и песня «Розамунда» стала одним из символов Германии. Пластинки с записями продавались миллионными тиражами, и по своей популярности «Розамунда» могла соперничать с не менее известной «Лили Марлен». В 1938 году американское музыкальное издательство «Шапиро и Бернстайн» покупает лицензию на выпуск пластинки, и песня начинает звучат также и в Америке на английском языке. В Советском Союзе песня стала особенно популярной после войны, когда появились трофейные пластинки. Существует множество пародий на песню, как на немецком, так и на других языках. Rosamunde Rosamund
Ich bin schon seit Tagen Verliebt in Rosamunde Ich denke jede Stunde Sie muss es erfahren. Seh ich ihre Lippen Mit dem frohen Lachen Möcht ich alles machen Um sie mal zu küssen.
Aber heut bestimmt geh ich zu ihr Gründe hab ich ja genug dafür Ich trete einfach vor sie hin Und sag ihr wie verliebt ich bin.
Sagt sie dann noch nein ist mir's egal Denn ich wart nicht auf ein ander 'mal Ich nehm sie einfach in den Arm Und sage ihr mit meinem Charme:
Rosamunde, schenk mir dein Herz und sag ja Rosamunde, frag doch nicht erst die Mama Rosamunde, glaub mir auch ich bin dir treu Denn zur Stunde, Rosamunde, Ist mein Herz gerade noch frei.
Sie lässt mich noch warten Und lächelt nur von Ferne. Ich wünschte nur zu gerne Wie andere es machten: Verborgen als Veilchen Leb ich in ihrer Nähe Doch wenn ich sie sehe Wart ich noch ein Weilchen.
Aber heut bestimmt geh ich zu ihr Gründe hab ich ja genug dafür Ich trete einfach vor sie hin Und sag ihr wie verliebt ich bin.
Sagt sie dann noch nein ist mir's egal Denn ich wart nicht auf ein ander 'mal Ich nehm sie einfach in den Arm Und sage ihr mit meinem Charme.
Rosamunde, schenk mir dein Herz und sag ja Rosamunde, frag doch nicht erst die Mama Rosamunde, glaub mir auch ich bin dir treu Denn zur Stunde, Rosamunde, Ist mein Herz gerade noch frei.
For many days in a row I 'm in love with Rosamund , I think every hour She should know about it. I see her lips With an amused smile , I could do everything , To kiss them .
But today I just go to her , I have enough for this occasion , I'm just approaching it And I will say , I love .
Say whether it is "no" - it makes no difference to me , Because I will not wait another day , Just take her in his arms , And tell her with his charm :
" Rosamund , give me your heart and say " yes " Rosamund , but do not ask my mother first , Rosamund , believe me , I am faithful to you, Because at this hour , Rosamund , My heart is still free . "
It makes me even wait And smiles from afar. I would only do As others : Secretly , like a violet , I would live in its vicinity. But when I see it, Waiting for a moment more .
But today I just go to her , I have enough for this occasion , I'm just approaching it And I will say , I love .
Say whether it is "no" - it makes no difference to me , Because I will not wait another day , Just take her in his arms , And kazhu her with its charm :
" Rosamund , give me your heart and say " yes " Rosamund , but do not ask my mother first , Rosamund , believe me , I am faithful to you, Because at this hour , Rosamund , My heart is still free . " Translation by - Unknown specify authorship Artist - Heino
In 1927, the Czech composer Jaromir Vejvoda was written instrumental piece called " Modřanská polka ." Melody quickly gained popularity , and in 1932, Vaclav Zeman wrote to her Czech text . In 1934, German songwriter Klaus Richter was created German text, and the song " Rosamunde " became one of the symbols of Germany. Records with records sold millions of copies, and its popularity " Rosamunde " could compete with the equally famous "Lili Marleen" . In 1938, the American music publishing " Shapiro Bernstein and " buy a license for production of the plate , and the song starts to sound and well in America in English . In the Soviet Union, the song became especially popular after the war , when the trophy plate. There are many parodies of the song , both in German and in other languages . Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |