• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Немецкие военные марши - Der Tod Reitet

    Просмотров: 10
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Немецкие военные марши - Der Tod Reitet, а также перевод, видео и клип.

    Der Tod reitet auf einem kohlschwarzen Rappen,
    Er trägt eine undurchsichtige Kappen.
    Wenn Landsknecht in das Feld marschieren,
    Läßt er sein Roß daneben galoppieren.
    Flandern in Not!
    In Flandern reitet der Tot!

    Der Tod reitet auf einem lichten Schimmel,
    Schön wie ein Cherubin vom Himmel,
    Wenn Mädchen ihren Reigen schreiten,
    Will er mit ihnen im Tanze gleiten.
    Falalala, falalala.

    Der Tod kann auch die Trommel rühren,
    Du kannst den Wirbel im Herzen spüren.
    Er trommelt lang, er trommelt laut,
    Er schlägt auf eine Totenhaut.
    Flandern in Not!
    In Flandern reitet der Tot!

    Als er den ersten Wirbel geschlagen,
    Da hat es das Blut vom Herzen getragen.
    Als er den zweiten Wirbel schlug,
    Den Landsknecht man zu Grabe trug.
    Flandern in Not!
    In Flandern reitet der Tot!

    Der dritte Wirbel ist so lang gegangen,
    Bis der Landsknecht von Gott seinen Segen empfangen.
    Der dritte Wirbel ist leis und lind,
    Als wiegt eine Mutter in Schlaf ihr Kind.
    Falalala, falalala.

    Der Tod kann Rappen und Schimmel reiten,
    Der Tod kann lächelnd im Tanze schreiten.
    Er trommelt laut, er trommelt fein:
    Gestorben, gestorben, gestorben muß sein.
    Flandern in Not!
    In Flandern reitet der Tot!

    +++

    Смерть скачет на угольно-черном коне
    На нем* непроницаемый колпак
    Когда ландскнехты в поле маршируют
    Он велит коню скакать неподалеку
    Фландрия в беде
    По Фландрии скачет смерть

    Смерть скачет на светлой плесени
    Прекрасен, как небесный херувим
    Когда девушки водят свои хороводы
    Он хочет следовать с ними в танце
    |: Falalala, falalala. :|

    Смерть также может бить в барабан
    Ты можешь ощущать дробь в сердце
    Он барабанит долго, он барабанит громко
    Он бьет по коже мертвеца
    Фландрия в беде
    По Фландрии скачет смерть

    Когда он выбил первую дробь
    Тут кровь отлила от сердца
    Когда он выбил вторую дробь
    ландскнехта унесло в могилу
    Фландрия в беде
    По Фландрии скачет смерть

    Третья дробь длилась так долго,
    Пока ландскнехт не получил благословения от бога
    Третья дробь тиха и длинна
    Как будто мать баюкает ребенка
    |: Falalala, falalala. :|

    Смерть может греметь и мерцая скакать
    Смерть может смеясь кружиться в танце
    Он барабанит громко, он барабанит мелко
    Мертвым, мертвым, мертвым должен (ты) быть
    Фландрия в беде
    По Фландрии скачет смерть

    *Смерть в немецком языке существительное мужского рода.

    Der Tod reitet Ауф Einem kohlschwarzen Рапен ,
    Er trägt Eine undurchsichtige Kappen .
    Wenn Ландскнехт в дас Feld marschieren ,
    Läßt э зет Roß daneben galoppieren .
    Фландерн в Не !
    В Фландерн reitet дер Tot !

    Der Tod reitet Ауф Einem Лихтен Шиммель ,
    Schön Wie Эйн Cherubin вом Himmel ,
    Wenn Mädchen Ihren Reigen schreiten ,
    Будет э мит Ihnen им Tänze gleiten .
    Falalala , falalala .

    Der Tod канн Ош умереть TROMMEL rühren ,
    Du kannst ден Wirbel им Герцена Spuren .
    Er trommelt языки , э trommelt Лаут ,
    Er schlägt Ауф Eine Totenhaut .
    Фландерн в Не !
    В Фландерн reitet дер Tot !

    Als э ден Ersten Wirbel geschlagen ,
    Da шляпа ES дас Blut вом Герцен getragen .
    Als э ден Zweiten Wirbel schlug ,
    Den Ландскнехт человек цу Грейб Труг .
    Фландерн в Не !
    В Фландерн reitet дер Tot !

    Der Dritte Wirbel ист так языки gegangen ,
    Бис дер Ландскнехт фон Готт сэйнэн Segen empfangen .
    Der Dritte Wirbel ист леев унд Линд ,
    Als wiegt Eine Mutter в Schlaf ММСП Вид .
    Falalala , falalala .

    Der Tod канн Рапен унд Шиммель Рейтен
    Der Tod канн lächelnd им Tänze schreiten .
    Er trommelt Лаут , э trommelt FEIN :
    Gestorben , gestorben , gestorben muß зет .
    Фландерн в Не !
    В Фландерн reitet дер Tot !

    +++

    Смерть скачет на угольно - черном коне
    На нем * непроницаемый колпак
    Когда ландскнехты в поле маршируют
    Он велит коню скакать неподалеку
    Фландрия в беде
    По Фландрии скачет смерть

    Смерть скачет на светлой плесени
    Прекрасен , как небесный херувим
    Когда девушки водят свои хороводы
    Он хочет следовать с ними в танце
    | : Falalala , falalala . : |

    Смерть также может бить в барабан
    Ты можешь ощущать дробь в сердце
    Он барабанит долго , он барабанит громко
    Он бьет по коже мертвеца
    Фландрия в беде
    По Фландрии скачет смерть

    Когда он выбил первую дробь
    Тут кровь отлила от сердца
    Когда он выбил вторую дробь
    ландскнехта унесло в могилу
    Фландрия в беде
    По Фландрии скачет смерть

    Третья дробь длилась так долго ,
    Пока ландскнехт не получил благословения от бога
    Третья дробь тиха и длинна
    Как будто мать баюкает ребенка
    | : Falalala , falalala . : |

    Смерть может греметь и мерцая скакать
    Смерть может смеясь кружиться в танце
    Он барабанит громко , он барабанит мелко
    Мертвым , мертвым , мертвым должен ( ты ) быть
    Фландрия в беде
    По Фландрии скачет смерть

    * Смерть в немецком языке существительное мужского рода .

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет