Am F Dm Am F C
В это лето на закате я заброшу все дела
F C F Dm C E7 Am
И поеду прямо к бате на окраину села.
Am F Dm Am F C
Из вагона я увижу стаи наших голубей,
F C F Dm C E7 Am
И как будь-то станет ближе время юности моей!
F C F Dm C E7 Am
И ка будь-то станет ближе время юности моей...
Я сниму свои ботинки и с перрона босиком
Через поле, по тропинке я войду в родимый дом!
У родимого порога я батяню обниму,
Жив- здоров! И слава Богу! Дай Господь сто лет ему!
Жив- здоров! И слава Богу! Дай Господь сто лет ему!
Отмелькают полустанки, и колёса отстучат...
С лёгким паром после баньки! Заварганит батя чай.
На рассвете на рыбалку, а потом- на сенокос...
Ахнет: "Осень! Ёлки-палки!", и прощание без слёз.
У родимого порога я батяню обниму.
Жив- здоров! И слава Богу! Дай Господь сто лет ему!
Жив- здоров! И слава Богу! Дай Господь сто лет ему!
Am F Dm Am F C
This summer, at sunset, I'll drop everything
F C F Dm C E7 Am
And I will go straight to Bath on the outskirts of the village.
Am F Dm Am F C
From the carriage I will see flocks of our pigeons
F C F Dm C E7 Am
And how will the time of my youth become closer!
F C F Dm C E7 Am
And if the time of my youth will become closer ...
I'll take off my boots and barefoot from the platform
Through the field, along the path, I will enter my home!
At the threshold of my birth, I will hug dad,
Alive and healthy! And thank God! May God grant him a hundred years!
Alive and healthy! And thank God! May God grant him a hundred years!
The half-stations are shaking off, and the wheels will knock ...
Enjoy a light steam after the sauna! Dad will make tea.
Fishing at dawn, and then haymaking ...
Ahnet: "Autumn! Christmas trees, sticks!", And farewell without tears.
At the threshold of my birth, I'll hug Daddy.
Alive and healthy! And thank God! May God grant him a hundred years!
Alive and healthy! And thank God! May God grant him a hundred years!