Кучаши эртхел
Нацнобма карма
Мэ момитана
Сурнели тмэбис
Сурнели тмэбис
Ис ико шени
Асэ нацноби
Да мравал пери
Ну ту садгаца кари
Шени лурджи твалеби
Араперс давишуребди
Эртхел ром мат шевхебоди
Эртхел ром мат шевхебоди
Исев да исев
Мивдивар садгац
Нацноби кари
Мацилебс мхолод
Исев да исев
Ме впикроб шензе
Да шени тмебис
Океанезе
Ну ту садгаца кари
Шени лурджи твалеби
Араперс давишуребди
Эртхел ром мат шевхебоди
Эртхел ром мат шевхебоди
Араперс давишуребди
Эртхел ром мат шевхебоди
Эртхел ром мат шевхебоди
Ну ту садгаца кари
Шени лурджи твалеби
Араперс давишуребди
Эртхел ром мат шевхебоди
Эртхел ром мат шевхебоди
Араперс давишуребди
Эртхел ром мат шевхебоди
Эртхел ром мат шевхебоди
Светлана Анджапаридзе
С УЛИЦ ОДНАЖДЫ...
Перевод с грузинского
С улиц однажды ветер-приятель
Запах принес мне смутно знакомый,
Запах волос, так прежде любимых,
Был многоцветный, неповторимый.
Может, здесь поблизости
Синие глаза твои…
Я всё теперь могу отдать,
Чтобы коснуться их опять,
Чтобы коснуться их опять…
Снова и снова иду куда-то,
И провожает ветер-приятель,
Снова и снова в мыслях своих
Я в океане волос дорогих.
Может, здесь поблизости
Синие глаза твои…
Я всё теперь могу отдать,
Чтобы коснуться их опять,
Чтобы коснуться их опять…
Kuchashi erthel
Natsnobma chi
Mae momitana
Surneli tmebis
Surneli tmebis
Isa Vico Sheni
ASE natsnobi
Yes mraval period
Well that sadgatsa kari
Sheni Lurgi tvalebi
Arapers davishurebdi
Erthel rum mat shevhebodi
Erthel rum mat shevhebodi
ICEVI yes ICEVI
Mivdivar sadgats
Natsnobi kari
Matsilebs mholod
ICEVI yes ICEVI
Me vpikrob Shenzhen
Yes Sheni tmebis
Okeaneze
Well that sadgatsa kari
Sheni Lurgi tvalebi
Arapers davishurebdi
Erthel rum mat shevhebodi
Erthel rum mat shevhebodi
Arapers davishurebdi
Erthel rum mat shevhebodi
Erthel rum mat shevhebodi
Well that sadgatsa kari
Sheni Lurgi tvalebi
Arapers davishurebdi
Erthel rum mat shevhebodi
Erthel rum mat shevhebodi
Arapers davishurebdi
Erthel rum mat shevhebodi
Erthel rum mat shevhebodi
Svetlana Andzhaparidze
From the street one ...
Translated from the Georgian
From the streets of one wind - buddy
The smell brought me vaguely familiar ,
Smell of her hair , so first favorite ,
Was multicolored , fantastic .
Maybe around here
Your blue eyes ...
I still can not give now ,
To touch them again ,
To touch them again ...
Again and again I go somewhere,
And accompanying wind - buddy
Again and again in his thoughts
I'm in the ocean expensive hair .
Maybe around here
Your blue eyes ...
I still can not give now ,
To touch them again ,
To touch them again ...