(Саня, Ромашов, Николай Антонович)
- Саня! Григорьев! Черт побери!
Искренне рад такому сюрпризу!
- Здраствуй, Ромашка, здраствуй, подлиза!
- Саня! - Кончай пускать пузыри!
Ты-то чего здесь оказался?
Да уж не ты ли, часом, воду здесь мутишь?
- Ты что?! - Гляди, как дам - так улетишь!
- Ты чего, это вовсе не я,
Это наш старикашка проказит.
Он боится, что твой перелёт
Воскресит его старый грешок.
Он тут ползает словно змея,
Он использует старые связи
И уж точно на всё, что угодно, пойдёт,
Лишь бы замысел твой растереть
В порошок!
- Ты давай не крути, ты и сам не зеваешь!
- Я вообще на твоей стороне.
- Ишь, как заворковал!
Что ж тогда девять лет
Ты такую улику скрываешь?
Я-то знаю, что ты то письмо своровал!
- Ну, не делай такое лицо,
Понимаю твое раздраженье.
Да, ты был оклеветан, увы,
И, естественно, жаждешь суда.
Ты получишь свое письмецо,
Но уж сделай и мне одолженье:
В сорок восемь часов уберись из Москвы
И не лезь в наши с Катей дела
Никогда!
(Sanya, Romashov, Nikolai Antonovich)
- Sanya! Grigoriev! Damn it!
I am sincerely glad such a surprise!
- GOOD Morning, Daisy, Zdrastvujte, suck-up!
- Sanya! - Stop blow bubbles!
You're something of which to be here?
Yeah, are not you, the hour, the water here Mutish?
- You what ?! - See how the ladies - so fly!
- What are you doing, this is not me,
This is our old man with leprosy.
He is afraid that your flight
To resurrect his old peccadillo.
It then crawls like a snake,
He uses the old connection
And certainly at anything, goes,
Just to rub your plan
In the powder!
- You let not cool, you yourself do not yawn!
- I'm all on your side.
- Look how cooed!
Well then nine years
You hide a clue?
I know that you stole the letter!
- Well, do not make that face,
I understand your irritation.
Yes, you were slandered, alas,
And naturally crave court.
You will receive your letter,
But so do me a favor and:
In forty-eight hours from Moscow Uber
And do not go in our case with Kate
Never!